Szolgálat 27. (1975)
Nemeshegyi Péter: „A szép Szűz Mária" Japánban
Nemeshegyi Péter „A SZÉP SZŰZ MÁRIA“ JAPÁNBAN Máriáról nem értekezni kell, hanem énekelni. Jól tudja ezt a mi magyar népünk, amely ősi Mária-énekeinkben fejezi ki keresztény hitélményének titkos mélységeit. De jól tudják a missziós országok keresztényei is világszerte: az ő ajkukról is, ezer nyelven, ezer ritmussal, ezer dallammal száll az ének Máriához. Ezeknek az énekeknek van valami titkos varázsa: akár a lourdes-i „Ave Mária“ ének az, akár a mi „Angyaloknak királynéja, tiszta Szűz“-ünk, akár a latin „Salve Mater misericordiae“, akár a kínai, kongói, koreai, indiai Mária-énekek: ott zengnek-bongnak az ember fülében naphosszat. Az utóbbi években valamennyi missziós országban, így Japánban is, rengeteg új szentének született a liturgikus megújulás eredményeképpen. Az új japán énekek között, amelyek néhány éve fényt adnak istentiszteleteinknek, van egy kedves kis Mária-ének; szövegét és dallamát egy buzgó tokiói egyházmegyés pap, Szakuma Takesi szerezte. Nagyon megszerették a japánok, keresztények, nem keresztények egyaránt, ezt az éneket, és nagy buzgalommal fújják, fme a dallam és a szöveg magyar fordításban: Könnyedén (Allegretto) 1. A szép Szűz Mária szent Szive bennünket szivéhez ölelő felhőtlen, kék, derült ég, nagy, széles, kék nyári ág. 2. A szép Szűz Mária szent Szive bennünket védő, oltalmazó hatalmas, zöldelő tölgy, erős, nagy erdei tölgy. 3. A szép Szűz Mária szent Szive velünk együtt vígan éneklő dalos kis fülemüle, erdei fülemüle. 4. A szép Szűz Mária szent Szive öröm és vigasság szerzője, szépséges kis liliom, szép hófehér liliom. 5. A szép Szűz Mária szent Szive életünk dísze és ékszere, nagy, káprázatos zafír, fényt árasztó kék zafír. 73