Szolgálat 6. (1970)

Tanulmányok - Henri de Lubac: Az Egyház hite (Nagy F. ford.)

3) Ezt nevezzük manapság egy némiképpen leszűkítő kifejezéssel „üdvösségtörténet­nek". 4) Cezórcai Firmilianus és Ciprián, 75. levél, 11. f.; Hartel kiadása, II. k., 818. I. [A francia „Symbole“ szót, amely e cikk összefüggésében hitvallást jelent, több­ször is a stílus nagyobb változatossága vagy árnyaltsága végett „szimbolum“-nak fordítjuk, bár magyarul ez a szó ilyen értelemben általában nem használatos ] 5) Ezek a formulák megtalálhatók egy angol műben: F. J. Badcock, The History of the Creeds, 2. kiadás, London, 1938, 24. 33. 63-64. 69. 72. 91. 97-102. 158-160. 185. I. Vö. ugyancsak: J. E. L. Oulton cikke, The Journal of Theological Studies 39 (1938) 239 és köv, I. [Denzinger - Schönmetzer Enchiridionjában is látható, hogy a keresztségi hitvallás fennmaradt formái közül sokan, főleg latin formák, az „in“ szócskát csak a három isteni Személy neve előtt használják: DS 10 11 12 13 15 16 19 21 23 26 27 28 29 30 36 51; hasonlóképpen egyéb hitvallások is: DS 139 188-190 441-443 546. Vannak azonban tekintélyes számú és súlyú kivételek is, főleg a keletiek keresztségi hitvallásai, amelyek az „in“ elöljárót az Egyházra, a bűnök bocsánatára, az örök életre vonatkozó szakaszokban is használják: DS 1 2 3 5 6 14 17 41 42 44 46 48 50 55 60 61 63; ugyanezt látjuk VI. Pál pápa 1968- as hitvallásában. A zsinati és pápai hitvallások közül viszont többen is a Szent- háromság személyeivel kapcsolatban ugyanúgy nem használják a „credo“ vagy „credimus“ után az „in“ szócskát, mint a nem szentháromságos szakaszokban; így pl. DS 490-493 525-541 568-575 680-685 790-797 851-855.] 6) Commentarius in symbolum apostolorum; PL 21, 340C 375A 372A; CCL 20, 135 137 141 169. [DS 16] 7) Vö. Chr. Mohrmann cikke: Mélanges Joseph de Ghellink, I. k. 278. I. A latin Vulgáta fordítás határozóesetet használ ebben a formulában: „credere in nomine Filii Dei“. 8) De Trinitate 1. k. 17. f.; PL 10, 37BC. 9) Római Hippolit, Az apostoli hagyomány: Sources chrétiennes 11 (1946) 50-51. [A cikk további mondatait, vagyis a bekezdés végét, természetesen némi módosítás­sal fordítjuk magyarra. Az utolsó mondat, amelynek a francia eredetiben szintén a jóhangzásról tett megjegyzés felel meg, a fordító egyéni véleményét tartal­mazza.] 10) Ouaracchi kiadás IV. k. 1135. 11) Erazmus, Explicatio in symbolum apostolorum et decalogum, J. Maire, Lyon, 1541, 25-26. és 151. I. 12) Sermo 244; PL 39, 2195. 13) Rufinus, Expositio symboli 34. sz; CCL 20, 169-170. 14) J. N. D. Kelly, Early Christian Creeds, London, 1950, 152-153. 15) Vö. Chr. Mohrmann, i. m. 279. 16) Expositio in symbolum apostolorum 36. 1. 17) I. m. 279. 1. 18) In loannem 29. ért. 6. sz.; CCL 36, 287. Vö. Riezi Faustus, De Spiritu Sancto 1. k. 1. f.; CSEL 21 (1891) 103. 19) In psalmum 77 8. sz.; CCL 39, 1073. 20) Ouaestiones et decisiones in epistolam ad Romanos; PL 175, 348. Vö. Szent Bernát, De diversis sermo 45 5. sz.; PL 183, 668 BC. 21) Opera omnia XVII. k. 341-342. I. « 22) Adversus haereses 4. k. 28. f.; PG 7, 1061-1062. 23) Croyance, confiance et fői en philosophie, a „Conscience et Logos“ kötetben, 26

Next

/
Oldalképek
Tartalom