Nagy Nep. János: Hierolexicon polymathicum latino-hungaricum (Szombathely, 1845) - VL.1775

Manufacturista, kézmives, kézgyár- nok, gyártó, kézgyáros. Manumissio, felszabadítás, elbocsátás, eleresztés, active; felszabadittatás, el- bocsáttatás, eleresztetés, passive. Manumissus, felszabadított, elbocsátott, eleresztett. Manumittere, felszabadítani, elbocsá­tani, elereszteni. Manus, kéz; manus judiciaria, bírói kéz; manus mortua, holt kéz, sza­kadatlan birtok; manus osculatio, kézesókolás; osculum manuum, kéz- csókolat, kézcsók; manus impositio, kézrátétel, kézvetés, fólszentelés, bér­málás; 1. chirotonia. Manuscriptio, kézírás. Manuscriptum , kézirat. Manuscriptus, kéziratos, kézirott, kéz- irati. Manutenere, fentartani, feltartani, ké- zenlartani. Manutentio, activa, fentartás, fel­tartás, kézentartás; passiva, fentar- tatás, feltartatás, kézentartatás. Manutergium, kéztörlő, kezkenö, kéz- kendő , kéztörlőké. Manutus, tenyeres, nagykezü. Manzer (heberszó: mam-zer), zab­gyermek, fattyugyermek, poronty. Maphorium, gallér, csuhagallér. Maphrianus, Jacobitáknál: főérsek; annyi mint nálunk: primas, 1. e. Mappa, 1) abrosz; 2) földrajz, föld­kép, földabrosz, térkép, földrajzo­lat; mappa honi, jószágkép, jószág­rajz; mappa fodinalis, bányarajz; mappa dioecesana, püspökmegyei földkép; mappa altaris, oltárabrosz; mappa calicis, kehelyabrosz. Mappalia, rajzolatok, rajzolmányok, rajzképek. Mappare, valami földet, jószágot, területet, megyét lerajzolni, foldké­pezni , térképezni. Mappatio, földrajzolás, földrajz-készí­tés, fóldszinnek papirosra vétele. Mappula , 1) abroszka; 2) hajdan így nevezték a’ mennyezetet (baldachi- num), honnan: mappularii, men- nyezetvivök. Marasmus, szikadás, száradás, szika­lom, szikadat; senilis, aggyengülés, korszikadás. Marca, gira, márka; marca auri, arany gira. Marcalis, girás; processus marca- lis, girás per. Marcella s. vidua, sz. Márczella öz­vegy, Ján. 31én. Marcelliani, Marczel ancyrai püspök, és tévfönök’ tévtársai, kik egy Isten­ben a’ három isteni személyt tagadták. Marcellianus s. mart. , sz. Márczel- lián vértanú; Mart. 18án. Marcellinus s. papa et mart., sz. Márczellin pápa, és vértanú, April 26- án; vértanú, Oct. 7én és 30án. Marcellus s. mart., sz. Márczel vér­tanú, Sept. 7én; pápa, és vértanú, Jan. 16án. Marcescere, hervadni, fonnyadni, aszni, sorvadni, satnyúlni. Marcescibilis , hervatag, sorvatag, aszag, fonnyatag, satnya; immar­cescibilis, hervadhatatlan, aszhatat- lan, sorvadhatlan, fonnyadhatlan. Marchia, terület, földtér, határtér, határság. Marchio, márkgróf, határgróf; mar- chionatus, márkgrófság, határgróf­ság. Marcionitae, vei Marcionistae, Mar- cion tévfönök’ társi, kik két fő t. i. a’ jó, és gonosz elvét védték. Marcitae (Marcosiani, et Marcos- siani), Márok eretnek, Bálint’ tár­sának követői, kik Krisztusnak csak látszatos, vagy is ábrányos testet tu­lajdonítottak, melly az ítélet’ napján galamb’ képében jelennék meg. A’ test’ feltámadását tagadták, és az üdv­hirdetést, valamint a’ szentségek’ ki­szolgáltatását az asszonyoknak is meg­engedték. Marcus s. evangélista, sz. Márok üdv- író, April 23án; pápa, Oct. 7én. Mardurinae, nyusztadó, nyestbőradó, tengeri adó, tengeri vám. Maré, tenger; maris fretum, tenger- szorúlat, tengerszoros; maris sinus, tengeröböl. Mareschallus, tábornagy, táborfö- nök, táborvezér. Margarisare, a’ keresztény hitről tö­rök vallásra térni. Margarita, gyémánt, drága kő. Margaritha, s. vidua et mart., sz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom