Tóth Ferentz: Keresztyén erköltstudomány (Pest, 1817)-682

kákát Magyar nyelvre lefordították, mellyek kö­zül némellyek Kézírásban , mások pedig nyom­tatásban állanak, ezek közt, a' közelebbi idők­ben kiadattak közül nevezetessebbek ezek: Ke- resztyéri Erköltstudomány — irta Piktét Be­nedek, — fordította és kiadta Felső Őri Filep Gábor Posonyban 1788. 3* Darab —• Less Gottjrid Keresztyén Er költs tudományé fordí­totta Tóth Pápai Mihály' az első Német Kia­dás szerént, 1788. — Schmid Wilhelm Ke­resztyén Theologusi Morál, fordította, és ki­adta Győrött 1796. a' Pápai Ref. Collegiumnak Érdemes Professora TT. Márton István Ur, té- vénn e’ mellé három Toldalékot. Első : az Er- költsi Szótár a’ Kritika Filosofia előadása sze­rént,— a’ Második: a' Katekhismusok Kriti­kája , •»— a’ Harmadik a’ Pápai Collegium Tu- dományos Plánuma. (a) XXXIV. §. Ezen Kér. Erköltstudomány Systemájának rajzolatja. A* Krisztus Erköltstudománya Systemáját ma úgy szokták megírni, és tanitni, hogy a- zokat a’ Közönséges vagy Fundamentális igaz­ságokat , mellyek magokat az egész Tudomány­ra kiterjesztik, és azon Megfogásokat, mellye- ket előre kell érteni , a’ Keresztyén Ethikának eleibe szokták botsátani. Minekokáért mi is a’ Kér. Erköltstudományt ezen könyvünkben két Fö Szakaszokra osztjuk fel. Az Első nevezte­A’ K. Erköltstudományr Históriája. 83 (a) A’ Magyar nyelven irt, ’s Erköltstudo- mányt tanító Könyveknek laistromát lásd ezek­ben a’ Könyvekben: Bibliothecae Sam. Teleki Harte 2-da Fiennae 1800 et i8n. — Index Alter Biblioth• Com. Fr. Széchenyi 180op. 39 — *6. 6 *

Next

/
Oldalképek
Tartalom