Szilasy János: A lelkipásztorság tudománya 3. kötet (Buda, 1842) - 24.200c

114 dályozott napon akarna valaki a.’ hívek közül különös szán­dékra misét mondatni: a’kijelentett különös szándékot meg­tartván, a’ napra rendelt misét kell elmondani. — Továbbá tekintvén a’ lioltakérti miséket: ezek is vagy ünnepélyesek vagy magányosok. Ünnepélyeseknek tartatnak azok, mellyek temetéskor, temetés után harmadik, hetedik és harmincza- dik napon, azután halottak’ napján és a meghalálozottnak évnapján mondatnak. Ezen miséknek csak egy imádságuk vagyon, és a’ „Dies irae dies illa“ ezekben ki nem hagy­ható. lllyen misét a’ test’ jelenlétében (praesente corpore) mindenkor tarthatni: mind e’ mellett ki kell vennünk az el­ső-osztályú nagyobb ünnepeket, miilyenek karácson, viz- kereszt, liusvét és piinköst vasárnap, Krisztus’ menybe­menetele, Úr’ napja, szent Péter és Pál apostolok’ ünnepe, Nagy Asszony’ napja, minden szentek’ napja, az ország’ vagy helység’ védszentének’ ünnepe, az egyház’ fölszentelé­sének ünnepe, nagy csütörtök, péntek és szombat. Ha pedig a’ test jelen nincs, és csak a’ temetésnek harmadik, hetedik, liar- minczadik vagy évi (anniversarius) napja vagyon: halottakért! misét nem csak a’ most említett elsö-osztályu ünnepeken, de még vasárnap vagy más olly napon sem szabad mondani, mely- lyen a’ hívek az isteni szolgálaton az egyház’ parancsából je­len tartoznak lenni. Ha tehát valamelly napon halottas misét kellene mondani, mit azonban az elsö-vagy második osztályú ünnep,vagy az anyaszentegyház’ valamelly más rendelése mi­att nem tehetni; az illyen misét más nem akadályozott napra át kell vinni. Mi pedig a’ halottakért magányos misét ille­ti: ezt rendszerint mindennapinak (missa quotidiana) nevez­zük. Illyen misét szokás a’ holtakért mondani, kivévén az előbb fölhozott temetési és temetés-utáni nehány napokat. A’ mindennapi misében okvetetlen három imádságnak kell lenni; a’ Dies irae diesilla-nak elmondása pedig a pap' ön­kényére hagyatik, Illyen misét nem szabad mondani semmi kettős ünnepen, ha talán ez csakúgy vitetett volna is át va­lamelly napra (etiam si esset translatum); azután nem szabad

Next

/
Oldalképek
Tartalom