Skalnik Ferenc Xavér: A' katolika egyháznak, és tanitásának igazsága a' katolika hittől elszakadni törekvök számara kirendelt hatheti-oktatásban (Kolozsvár, 1843) - 10.192

574 — re mint áitatosságra ingerlő, vagy ha olly futólag, és sietve tartaná a’ misét, hogy nehezen lehetne érteni. Az illyenek a’ misének honi nyelven való tartásában ha- marébb észrevételnek, mint a’ latánban, ’s annálfogva mind a’ papnak mind a’ misének megvettetését inkább szülnék. Másik mitől a’ Franczia püspökök előre féltek, volt a’ hit, és erkölcs dolgaiban való botrány vagy sé­relem. Nem is volt hijábavaló az ők félelmök, mert a’ párisi társaság a’ francziára forditott misekönyvben 24. pontokat talált a’ józan tudomány ellen, és némellye- ket, mellyek régen, és jelenleg kárhoztatott vélemények­re vezetnek. Ha ez történt a’ hittan erősségeivel való bánásra legalkalmatosabb nyelvrevaló forditással, a’ melly a’ Burdigalai több Hittudósok által segített Tanár mun­kája volt, sokkal inkább lehet félni a’ hibáktól, ha a’ misékönyv miveletlenebb, és pallérozatlanabb nyelvekre általtétetnék, és olly férfiak vagy férfi által, kinek ma­gabizottsága lenne a’ munkáravaló ösztön. — De ha legszerencsésebben sikerülne is a’ misekönyv fordítása, tudjuk hogy nem minden férfi vagy asszony, kivált az illy finom, és felséges tárgyban, miilyen a’ hit, és tudo­mány tárgya, a’ maga felfogása, gondolkozása módja, honiasság, szóejtés, vagy a’ megváltoztatott nyelvhez ké­pest venné ugyanazon szót, ugyanazon értelemben melly- ben venni kell, és a’ fordító értette, a’ félreértésből hát megtörténne, hogy a’ meghallgatott legjobb fordí­tás botrányt, sérelmet, tévelygési alkalmat szülne, melly- hez, hozzájárulván a’ tudatlansághoz a’ tudákosság, és elhitetés, megátalkodva ragaszkodnának. Mind ezek ki­kerülteinek a’ misének nem közönséges nyelven való tartása által, olly nyelven, melly a’ szent használat ál­tal a’ közönségesektől mintegy elválasztatott, melly ál­tal a' titkok méltósága, és azok iránti tisztelet fentar-

Next

/
Oldalképek
Tartalom