Skalnik Ferenc Xavér: A' katolika egyháznak, és tanitásának igazsága a' katolika hittől elszakadni törekvök számara kirendelt hatheti-oktatásban (Kolozsvár, 1843) - 10.192
— 473 cselekedett a’ Katolika Egyház, midőn e’ veszélyt el akarván kerülni, parancsolja, hogy a’ tudatlan világiak olvassák azt a’ gyóntató , vagy lelki pásztor vezérlete alatt, vagy olvassák azon értelem szerént tett világosi- tással, mellyst tanit, és tanított mindenkor az Egyház a’ Szent Atyákból, nehogy valamiképp a’ tudatlanok , és állhatatlanok a’ hitben hajótörést szenvedjenek. Az Istennek a* Szentirásban foglalt beszédét Sz. Pál (Hebr. IV. 12.) a’ két élű kardhoz hasonlítja. A’ kardot nem kell a’ gyermek vagy olly ember kezébe adni, ki nem tanulta meg miképp kelljen azt forgatni, hogy magát, vagy másokat meg ne sértsen, vagy meg ne öljön, hanem csak olly férfiúra kell hízni, a’ ki ki van tanítva, hogy kelljen azzal bánni a’ maga oltalmára, és az ellenség elűzésére. Ezen ovakodásra kell ügyelni a’ Szentirás körül. — III. A’ honi nyelven olvasandó Szentirás példánya részéről megkivántatik, a’ forditás őszintesége , vagyis az igaz forditás Luther ideje előtt már több forditásai voltak németben a’ Szentirásnak; de ezek, elkezdődvén a’ reformatio tüze, különböző megújítások, fejtegetések, oldaljegyzetek által a’ reformatzio pártolói által szántszándékosan megvesztegetettek. Midőn a’ Tri- dentomi Zsinat tartatna, részint a’ Luther, részint mások forditásai jöttek ki, mellyeket a’ magok hibái kedvéért, elkorcsositva adtak ki. Nem volt tehát felesleges, hanem szükséges szabály az, melly akkor kiadatott, hogy más fordítások a’ hívek kezeibe ne adat- tassanak, mint a’ mellyek a’ Püspökök által megvizsgáltattak , és helyben hagyattak. Ha ez abban az időben bölcsen parancsoltatott, ezen ovakodásra most nagyobb szükség van, midőn a’ protestánsok bibliai társaságai esmeretes, és esmeretlen, miveit, és miveletlen nyelveken adnak ki fordításokat, és a’ nem ugyanazon,