Mollik Tóbiás: Dissertatio de divina auctoritate deutero-canonicorum utriusque testamenti librorum ac partium (Jaurini (Győr), 1819) - 10.189
ed Discretionem Boni et Maii. hebr. 6. 14. et r. Cor. 3. 2. . 466. Reflectamus tantisper oculos ad memorati« dis-onantise scaturiginem. Graeca latinaque Christi Ec- c'esia suae quoad hebr. nominum propriorum pronunciations prcecipuam originem repetere potest a 72 interpretibus, de quorum Facti et historiae veritate mox agemus. Illi masorethicorum punctorum infantiam novem fere saeculis, ejus vero perfectionem longe pluribus adhuc praecedunt; nullique proin dubio locus superest, multis gradibus purius conservatam hebr. nominum pronunciationem viguisse aevo 72 Interpretum quam Masoretharum. Etenim etiam per paucos illos annos, quibus totus hebr. populus post Urbis et Templi excidium in captivitatem abstractus in Chaldaea detinebatur, hic et sacrorum suorum Librorum lectionem , usumque retinuit: et satis unitus assignatis sibi in locis degebat, ut linguae suae commercio cum gentilibus suis haud destitueretur. Nulla igitur occurrit ratio, ob quam Judaei vel in Babylonica captivitate avitam nominum propriorum pro- nunciationem corrupissent, aut vel potuissent corrumpere; quum ea quotidie in sacris lectionibus, precibus , et piis ad levandas suas aerumnas colloquiis frequentarent. De caetero autem , cur vitiassent Judaei contentorum in suis S. Libris , qui constanter in Templo , Synagogis domique legebantur, nominum propriorum traditos a S. Scriptoribus usque sonos, dum florente adhuc Synagoga conjuncti habitarent ? 467. Ali® vero gentes, e. g. Grceci cum vix noverint praesertim ante 72 Interpretum versionem, nisi fors paucissima aliqua in S. Litteris contenta he- braeorum propria nomina , adhuc minus poterant avitam istorum pronunciationem corrumpere , suumque exemplum sequendi occasionem praebere Judaeis. Quid ergo potuisset ad id permovere 72 Interpretes, ut ipsi contenta in S. Libris nomina propria , quasi per studiose quaesitam, et quidem non leviter exorbitantem dijjonantiam, ab avito sono detorquerent in eum, quem graeca ipsorum versio reddit : ut e.g. O 2