Hittudományi Folyóirat 19. (1908)
Dr. Mihályfi Ákos: Az epiklézisről
AZ EPIKLÉZISRŐL. 475 Christi, permutans Spiritu tuo Sancto (a diákon mind- annyiszor Amen-t mond s a pap folytatja) : Ut fiat accipientibus nobis non in condemnationem, sed in expiationem et remissionem peccatorum.1 3. A keleti liturgiák másik ős típusa a sz. Márk- liturgia, amelynek sajátsága, hogy két epiklézis van benne : egyik közvetetlenül a konszekráció előtt, a másik épen úgy, mint a többi keleti liturgiákban az anamnesis után. A Sz. Márk liturgiában a Sanctus után a pap meg- áldva a kenyeret és bort, így imádkozik : Plenum enim re vera est coelum et terra gloria tua, per manifestationem Domini et Dei et Servatoris nostri Jesu Christi, fac, 0 Deus, ut plenum quoque sit hoc sacrificium benedictione tua, per adventum sanctissimi Spiritus tui.1 2 A Sz. Cyrill-féle kopt liturgiában ily változatban jő elő : Vere pleni sunt coeli et terri gloria tua sancta, per filium tuum unigenitum, Dominum Deum, salvatorem et regem nostrum omnium Jesu Christum. Imple hoc sacri- ficium, Domine, benedictione, quae a te est, per illapsum super illam Spiritus tui Sancti f Arnen, et benedictione benedic f Arnen et purificatione purifica Arnen Haec dona tua veneranda proposita coram te, hunc panem et hunc calicem.3 Ezután következik a konszekráció, az anamnesis s utána az epiklézis hosszabb bevezetéssel: »Enimvero te rogamus et obsecramus, generis humani amator bone, ut emittas ex 1 Daniel i. m. IV, 465—6. Az egyesült örmények számára a Propaganda kiadásában 1677-ben megjelent anafora a jelent mindenütt múlttal cseréli fel, ily módon : Te deprecamur bone Deus . . . demittere velis Spiritum tuum Sanctum . . . Quo panem hunc benedictum corpus vere fecisti Domini nostri et Salvatoris Jesu Christi Quo calicem hunc benedictum sanguinem vere fecisti etc. Quo panem et vinum benedicens corpus et sanguinem vere fecisti Domini nostri et redemptoris Jesu Christi mutando Spiritu tuo sancto. V. ö. Hoppe, i. m. 57. jegyzet. 2 Daniel t. IV, 158, Renaudot I, 140. 3 Renaudot I, 45. ■