Hittudományi Folyóirat 18. (1907)

Dr. Hanuy Ferenc: A parthenogenesis első nyomai az őskeresztény írók műveiben

A PARTHENOGENESIS ELSŐ NYOMAI. 319 Ezen szövegben Pál apostolnak a rómaikhoz írt leve- léből fent közölt idézetek (Rom. 1, 3.; 9, 5) visszhangjára (»*«rá adgx.a«) találunk, amely mint amazok nem fejezi ki ugyan a parthenogenesist, de azt nem ellenzi, és minden- esetre Jézus származását, tehát a symbolum 3. ágazatának fő motívumát közelről érinti. III. Térjünk át most a II. század Íróira és vizsgáljuk át, tárgyunkra nézve, irataikat. 1. Ignác antiochiai püspök levele az ephesus-iakhoz.1 VII.2 Elg iargág éanv, aun- y.ixóg re xaí Ttvevgarrxóg, yev- V)! rág xaí dytvvtjTog, év a agyi yevóutvog !‘hág, év Havát (!) 'Cun', áhjdivg, xaí éx Magíag xaí éx Heov, ttqwtov náHgrog xaí tore dua&ijg, ,Itjoovg Xqi- arog ö xvgiog íigűv.2 VII.2 Medicus autem unus est, et carnalis et spiritualis, genitus et ingenitus, in carne existens deus, in morte vita vera, et ex Maria et ex deo, primum passibilis et tunc impassibilis, Jesus Christus dominus noster.3 a Kelemen (I. levelét), 0. Bardenhetver (Geschichte der altkirchl_ Litteratur I. köt., Freib. 1902., 102. 1.) 96—8. évekre, Barnack (i. m. I. k. 255., 718. 1.) 93—95. (esetleg 96-7.) évekre, Ch. Th. Cantwell (A litterary history of early Christianity I. köt., London, 1893. 30. 1.) 95—96. évekre teszi. Ezen Kelemen-levelet a mai kritika hitelesnek ismeri el és valóban Kelemen római püspöknek (f 101.) tulajdonítja; ilyen véleményen vannak az előbb idézett írók (Funk, Barnack, Crutwell) is. 3 Az »aucoü« (»illo») alatt a contextus szerint Jákob (Israel) értendő, akitől származott a 12 israéli törzs és így tőle származtak Levi ivadékai (papok, leviták) és Juda ivadékai (Dávid, Jézus) is. Máriának Levi törzséből való származását először állítja: Test. XII. Patriarcharum, y. ö. E. Schürer, Geschichte d. j. V., III. kiad. III. k. 257—8. 1. 4 F. X. Funk, Patres Apostoliéi. I. köt. (Tübingen, 1901.) 138. 1. — Az apostoli atyák műveiből idézendő szövegeket úgy a görög eredetit, mint a latin fordítást Funk ezen kiadása után fogom idézni. 6 Funk i. h. 139. 1. 1 Ignácz antiochiai püspök hét levelet irt és pedig, időrendi sor- rendben, ezeket: 1. az ephesus-beli hívekhez. 2. a magnesia-beli hívekhez, 3. a tralles-i hívekhez, 4. Róma város híveihez (ezt a 4 levelet Smyrná- ból írta, midőn mint fogoly, Rómába való útjában, Smyrnában tartóz- kodott), 5. a philadelphia-beli hívekhez, 6. a smyrna-i hívekhez és 7. Polycarpus smyrnai püspökhöz (ezen 3 utóbbi levelet, Róma felé foly- tatott további útjában, Troas városból írta). A levelek megírásának

Next

/
Oldalképek
Tartalom