Hittudományi Folyóirat 15. (1904)

Irodalmi értesítő

IRODALMI ÉRTESÍTŐ. 165 sacrificiis v. testamenti. 2. De efficacia v. testamenti sacri- ficiorum. 8. Cessatio a. testamenti sacrificiorum. 4. De insti- tutione sacrificii Christi. 5. De effectibus et characteribus sacrificii novi testamenti. 6. Testimonia ac denominationes liturgiáé. 7. Modus liturgisandi in prisco christianismi aevo. 8. Biographia s. Joannis Chrystomi. Ezen előzmények a tárgy fontosságát ugyan előtün- tetik, de a felvett cél megközelítését akkor is csak oly mértékben segítenék elő, ha az egészet 87 lap helyett 8—10 lapnyi terjedelemben adja elő. Ez igen tanulságos lett volna magyar nyelven a laikusok részére, de latin nyelven a theologusok részére az csak a már előbb szer- zettek ismétlése, ami csak rövidebb terjedelemben kellemes. A második részben a 10. §-ban, De nQooxouiöfa hossza- sabban foglalkozik szerző a sizmatikusok ellenvetéseivel, melyeket a kovásztalan kenyér használata ellen felhozni szoktak, majd későbben részletesen ismerteti az epiklesisre vonatkozólag a katholikus és sizmatikus álláspont közötti különbséget. Az epiklesisnél különösen sajnálom, hogy fel nem használta a katholikus álláspont■ erősítésére, védelmére sz. n. Vazul liturgiájának ugyanazon helyét, hol a szöveg a transsubstantiatiót már mint megtörténtet tételezi fel és az epiklesist egyedül arra vonatkoztatja, hogy az áldozat kegyelmeiben részesüljünk. A hívek liturgiáját szerző 9 fejezetben tárgyalja és ezt a részt majdnem egészben kánonnak nevezi. A latin misének azt a részét nevezik kánonnak, mely a Sanctus-tól a Paternoster-ig tart. Ebben van az epiklesis, a transsub- stantiatio, commemoratio mortuorum et vivorum. A görög liturgikus terminológia szerint kánonnak hívjuk a matu- tinum egy részét, de a liturgiára e kifejezést használni nem szoktuk. De ha a latin terminológia alapján használjuk is, akkor sem indokolt, hogy a hívek liturgiáját egészben kánonnak nevezzük. A hívők liturgiájának tárgyalásánál megfelelőbb lett volna az egyes részek szokásos elnevezését használni. Az átvitel és a credo után következő részt hála- adó imádásnak nevezzük = gratiarum actio. A szerző sze­

Next

/
Oldalképek
Tartalom