Hittudományi Folyóirat 14. (1903)

Irodalmi értesítő

IRODALMI ÉRTESÍTŐ. 205 ígéri. Sz. Ferenc pedig monda: Farkas testvér, adj kezet rá, hogy higyjek neked. S a farkas jobb első lábát felemel- vén — kezet adott. Sz. Ferenc pedig mondá neki: Farkas testvér, J. Kr. nevében parancsolom, hogy semmit sem fél- vén jöjj velem a városba, hogy megkössük a békét az Ur nevében. S a farkas szelíd bárányként követte sz. Ferencet, s összegyűlvén az egész város a piacon sz. Ferenc prédikált nékik, mondván, hogy bűneikért pusztította őket a fenevad,, megmutatta nekik, mennyivel inkább kell félni a gyehenna füzétől, mely a kárhozottakat az örökkévalóságban fogja égetni, mint a farkas dühétől, aki csak a testet tudja meg- ölni; mennyire kell rettegni a pokoltól, mikor egy ilyen állat az egész várost rettegésben tartotta. Térjetek vissza Istenhez és tartsatok bűnbánatot. Isten meg fog szabadítni a farkas dühétől és a pokol füzétől. Halljátok, testvéreim. — úgymond, — e farkas testvérünk, ki itt áll előttetek, meg- ígérte nekem, hogy többé nem bánt benneteket, ha ti is ígéritek, hogy őt eltartjátok. S ón farkas testvérem nevében esküszöm, hogy ő ígéretét meg fogja tartani. S farkcsóválva s fejbólintva Ígérte a farkas. Sz. Ferenc pedig mondá: farkas testvér, miként a kapukon kívül kezet adtál, úgy itt az egész nép előtt is adj kezet, hogy Ígéretedet meg fogod tartani, amelyre ón megesküdtem. S a farkas jobb lábát fölemelvén, az egész nép előtt kezet adott. S mindnyájan dicsőítették a mi Urunk Jézus Krisztust. S attól fogva Glubbio városa eltartotta a farkast, s mikor az öreg farkas meghalt, az egész város megsiratta a »farkas testvért«. A 40. fejezetben van sz. Antal híres prédikációja a halakhoz. Riminiben prédikált, de bizon nem igen hallgatta senki. Kiment tehát a tengerpartra: audite verbum Domini, pisces maris et fluminis ex quo infideles audire contemnunt. Et ecce statim accessit tanta magnorum et parvorum piscium multitudo, quod nunquam visa fuit simili in illis partibus. S sz. Antal elkezd nekik prédikálni: »Fratres mei pisces, multum tenemini pro vestro modulo referre gratias Creatori vestro, qui in vestrum habitaculum dedit elementum tam nobilissimum ita ut aquas dulces et salsas prout expedit habe-

Next

/
Oldalképek
Tartalom