Hittudományi Folyóirat 13. (1902)
Huber Lipót: A Messiás megjelenésének ideje Dániel próféta szerint
A MESSIÁS MEGJELENÉSÉNEK IDEJE. 691 mek az istenség kehiéből veendi életét; ki fog tűnni a halha- tatlan hősök közül s részesül majd dicsőségükben . . . Jöjj, óh mennynek ragyogó sarjadéka; . . . közéig az idő. Jöjj elvenni dicsőségteljes tiszteleted, melylyel neked adózunk! Nézd, eljöveteledkor mint inog tengelyén a világ; nézd, mint háborognak a végtelen tengerek; mint rendül meg a magas ég, mint remeg az egész természet a század reményének jöttén.«1 Az apostolok korában élt Tacitus, római történetíró (Kr. után 54—117.) pedig azt mondja: »Sokaknak meggyő- ződése volt, hogy a papok régi iratai szerint ép ez időtájt a Kelet fog felülkerekedni és Judeából származók fognak uralomra jutni. *2 Hasonlóan ír kortársa, Suetonius (f Kr. után 140.): »Az egész Keleten el volt terjedve, hogy a végzet szerint ép ez időtájt Judeából származók fognak uralomra jutni.«3 Majdnem úgy tetszik, ezeket olvasván, mintha vissz1 Eccloga IV. »Ultima Cumaei venit jam carminis aetas; Magnus ab integro saeclorum nascitur ordo. Jam nova progenies caelo demittitur alto. Teque adeo decus hoc aevi, te consule inibit, Polio, et incipient magni procedere menses; Te duce, siqua manent sceleris vestigia nostri, Inrita perpetua solvent formidine terras. Ille deum vitam accipiet, divisque videbit Permixtos heroas et ipse videbitur illis, Adgredere o magnos (aderit jam tempus) honores, Cara deum soboles................................................. A spice convexo nutantem pondere mundum, Terrasque tractusque maris caelumque profundum, Aspice, venturo laetentur ut omnia saeclo!« 2 Histor. V. 13. »Pluribus persuasio inerat, antiquis sacerdotum libris contineri, eo ipso tempore fore, ut valesceret Oriens, profectique Iudaea rerum potirentur.« 3 Vita Vespasiani 4. »Percrebuerat Oriente toto, esse in fatis, ut eo ipso tempore Judaea profecti rerum potirentur.«