Hittudományi Folyóirat 13. (1902)

Dr. Haiczl Kálmán: Felfüggesztés ex informata conscientia

FELFÜGGESZTÉS EX INFORMATA CONSCIENTIA. 543 korszelleme ellene fordult, a túlkapásoktól tehát nem kellett már annyira félni. A régi jog szerint a püspökök a papság, különösen az elmozdíthatatlan plébánosok ellen csak súlyos, közismert vétségek alapján indíthattak pert. Már pedig lehetnek súlyos vétségek, melyek épen nem közismertek, notorietate facti, sem notorietate juris nem válhatnak azokká, de az igazságos- ság, másrészt meg a megsértett törvénynyel való kiengesztelés szükségessége megkívánják, hogy mint vétségek a bünte- tést el ne kerüljék. A regi jog szerint a kánonok két rossz közül a kisebbet választották, s inkább eltűrték azt, hogy a vétség, mely különben az örök Bíró sújtó kezét úgy sem kerüli el, az egyház külső fóruma előtt büntetlen marad- jón, mintsem hogy az alattvalók a felsőbbség erőszakosko- dásának kitétessenek. Most, miután ez utóbbi veszély el- múlt, előnyösebbnek látszott, ha a püspökök hatalmát kitér- jesztik, melyért csak Istennek és Krisztus helytartójának tartoznak felelősséggel, mintsem hogy a papság fegyelme- zetlensége tovább terjedjen s ezzel az egész egyház kárt valljon.1 Az egyháznak kellett tehát oly formáról gondos- kodnia, mely a püspöki joghatóságot a jurisdictio terén a változott viszonyokhoz alkalmazza. Ezt tette a trienti zsinat 14 ülésén cap. 1. de reform, mikor a püspököket az úgy- nevezett sententia vagy remedium ex informata conscientia jogával felruházta. I. Mi tulajdonképen a sententia vagy remedium ex informata conscientia ? A perenkívüli eljárásnak azon neme, melylyel a püspök a papot, a rendes perút mellőzésével s a peres formák elhagyásával, oly titkos bűntényért, mely- ről személyesen meggyőződött, a felsőbb rendektől általá- bán, vagy egy felsőbb rend felvételétől eltilthatja, vagy a felszentelt papot felfüggesztheti. E kétségkívül nagy hatalmat a püspökök a trienti zsinattól nyerték, mely 14. ülésén c. 1. de reform, ekkép intézkedett: »Quum honestius ac tutius sit subiecto, debitam Molitor 231. 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom