Hittudományi Folyóirat 12. (1901)

Dr. Kováts Sándor: A Tárkányi-féle magyar Szentírásról

HITTUDOMÁNYI MOZGALMAK. VEGYESEK. 163 bér fuit. Dolo Philistaeos aggressus ut patet in trecentis vulpibus, et in concussione columnarum (vi). Etiam in hoc similis serpenti, quia cum aures sibi non obturasset, pella- cibus Dalilae vocibus incantatus est, a kígyó bűbájolókra céloz. — Cerastes in semita, szarvai vannak, azért Káldi: szarvas kígyó, de úgy hiszem a köznyelvben, sőt a természet- rajzban sem használatos e kifejezés. Színe barnasárga, mint a föld vagy a homoké, a kerékvágásba rejtőzve a lovak s gyalogjárók lábába harapott. Coluber cerastes, y.F.oaq (a szarvakról), a régiek említik, Diodor. Sicul. I. 87, 6., Plinius VIII. 23. Az egiptomi képeken is gyakran szerepel, betűírásukban is = fi, illetve f. Tömegesen és éjjel támadják meg a karavánt, az utasok réme. A folyton harcokba kevere- dett, ellenfelének soha nyugtot nem hagyó Dán határőrző törzse, amely ravaszságával új területet szerzett, hozzá hason- líttatik. Schegg, Archaeol. I. 126. Értelme ez: többet észszel {ravaszsággal, álnoksággal), mint erővel. A ravasz fogásokról a keletieknek más nézetük van, mint nekünk, nem meg- vetendő valami, hanem észtehetség jele, bravúr. Menochius: Conveniunt haec Sámsoni, qui fortitudine et dolis contra Philistaeos grassatus est et Antichristo ex tribu Dan oriundo, qui violentiam et insidias contra fideles exercet. Hogy mikép függ össze az Antikrisztus Dán törzsével, lásd Loch. Eeischl ad Apoc. VII. 8. Dán törzse szorongattatván az amorrheusoktól, 600-an Palesztina északi részén próbáltak szerencsét, Paneas (Cesa- rea Philippi) vidékén, ravaszul elfoglalták Lais városát és Da.n-nak keresztelték, Bir. I. 34., XVIII. 1., 27—29. Kis törzs és az északi határon, mégis megtartotta függetlenségét ki- tartással és csellel, v. ö. Deut. XXXIII. 22. Salutare tuum exspectabo, Tárk. szabadításodat, Káldi: a te szabadítódat. Közbevetve felsóhajt Jákob, a Messiást még inkább várja, mint Izrael felszabadítóit (Sámson a Megváltó előképe volt). így Targum Onkelos, Targ. Jerus. stb., vagy azért, hogy az Antikrisztust legyőzze. 19. Grad accinctus praedabitur ante eum et ipse accin- getur retrorsum. Tárk., Gád felövezve harcol előtte és háta 11*

Next

/
Oldalképek
Tartalom