Hittudományi Folyóirat 8. (1897)

Kováts Sándor: A Szentírás Tárkányi-féle szövegéről

186 KOVÁTS SÁNDOR Kitűnő segédeszközül szolgálandanak névleg a már meglevő különféle fordítások, tanulságos lesz azok összehasonlítása; ott fogja látni, hogy minő nagy a különbség: egyik helyesebben, másik kevésbbé helyesen fordítja ugyanazt az eredetit. Igen tanulságos ránk nézve e tekintetben a német bibliafordítások tanulmányozása és kritikája. Az újabbkori német bibliafordítások:1 Brentano 1790, folytatta Dereser, 2. ed. 1815—28, átdolgozta Schotts, 1828—37. — Braun 1788. 2. ed. Feder, 3. ed. AUioli, 1830., ez a legelterjedtebb a német katholikusoknál, tudvalevőleg ez volt a Tárkányi- fordítás mintaképe, fő segédeszköze, fő forrása. — K. Leander van Ess, 1807. stb., ezzel szemben lépett fel Wittmana új- szövetsége, 1808. — Hires még Kistemaker újszövetsége 1818. — Kitűnő Weinhart újszövetsége 1865. •— hasonlókóp a Loch és Reischl-féle biblia 1851—67. A német bibliafordítások tanulságos kritikája található a Herder-féle Kirchenlexikon 2. kiadásában [sub. voce: Bibelübersetzungen] Kaulentől. A bibliafordításnak különféle célja lehet : 1. lehet a bibliát mint nyelvemléket tekinteni, tisztán nyelvészeti oldalát méltatni figyelemre, a nyelvész céljának a szószerinti szigorúan hű fordítás felel meg, ilyen mű Hűekért, Hebräische Propheten, Lpz. 1831. Ellenben az irodalomtörténet író tisztán mint irodalmi művet tekinti, neki oly fordítás felel meg, amely az eredetinek irodalmi szépségeit tükrözi híven vissza, ilyen a Deutinger-Bei Spielsammlung-jában 1846. található fordítások v. Kálmán K. Zsoltárfordításai. Végül lehet a szentírást tekinteni mint a hit és erkölcstan forrását, mint épületes lelki olvasmányt, a hittanító és hívőnek olyan fordítás felel meg, amelyik a. hit- és erkölcstani igazságokat a leghívebb és legalkalmasabb módon adják vissza, ilyen az AUioli; ez utóbbi jellegű fordí- tásról van a következőkben szó. Minthogy minden bibliafordítás már magában véve egyszersmind bibliamagyarázás, azért általában szólva reá 1 L. Hergenröther-Kaulen. Kirchenlexikon, s. v. Bibelüber- Setzungen.

Next

/
Oldalképek
Tartalom