Hittudományi Folyóirat 4. (1893)

Hölszky Károly: A hexaëmeron és az ember alkotásáról szóló szentírási részletek magyarázata

677 ban a physikai világosság mellett szavaz. Halljuk sz. Vazult: «Illustrabatur aér, imo 'permixtam sibi lucem habehat totam in se tota, celeres fulgoris distributiones ad suos ipsius terminos quaqua­versus transmittens; sursum enim, ad ipsum usque aethera et us­que ad coelum pei venit, in latitudine omnes mundi partes, tum aquilonares, tum australes, tum orientales, tum occidentales in brevi temporis momento illuminabat.» És sz. Ambrus: «Resplenduit subito aer, et expaverunt tenebrae novi luminis claritatem ■ repressit eas et quasi in abyssos demersit repente per universa nundi fulgor lucis infusus.» Nem nehéz eldönteni a kérdést, vájjon Isten tényleg vala­mely beszélőszere hangján mondotta-e ki úgy az első, mint a kővetkező napok teremtési mozzanatainak vezényszavait, avagy csak puszta akaratét volt-e a teremtési tényező ? Három synonym ige van a héber nyelvben a beszéd és ■szólás kifejezésére természetesen a jelentmény három külön­böző árnyalatával, mit más nyelvek is eléggé elötüntetnek. 1. dábar, jelenti a folyó beszélést, mint a latin «loqui», a hellén <pávat, a magyar «beszélni,» a német «reden» és a szláv «vraviet.» 2. HEX ámar alatt értjük a mondást, egyik vagy- T másik gondolat kifejezését, latinul «dicere», görögül si-av, ma­gyarul «mondani», németül «sagen», szlávul «povedat.» 3. millél (piél a 77J2 málal-tól) már csak annyiban vonatkozik a “ T beszédre, amennyiben a beszélőszerv igénybe vételéről lehet szó, megfelelő a latinban : «fari», görögben : Tiystv, magyarban : «szólni», németben: «sprechen», szlávban: «rieknut». Az ige, melylyel a héber szöveg az Isten szólását kife­jezi: -iűk vajjómer = x.ai sItov = dixitque). Ez a- T mondottak alapján egyszerűen a gondolat (vagy akarat) kifeje­zését, jelentené. Ámde az “|£X ige nemcsak mondást, paran­csolást, (praecepit, iussit, v. ö. Leopold. Lexic.) jelent, hanem második föérteménye a gondolás és akarás fogalmát fedi (co­gitavit, meditatus est, voluit, — u. o.) még pedig nemcsak a reákövetkezö belibbó (t. i. "1J2X = «szivében» monda

Next

/
Oldalképek
Tartalom