Hittudományi Folyóirat 2. (1891)
Csicsáky Imre: Dante theologiája
202 S a menny, mely annyi csillag-fénytül ékes. Az őt mozgató mély értelmű szellem Hasonló képe és mintegy pecsét lesz. És mint a lélek porhüvelyetekben Mint soknemü képesség van jelen És áthat a részek szerint a testen : Önönjóságával ez értelem A csillagokra így hat többszörözve, Egységében forogva szüntelen. Más-más erő, más-más kapcsot köt össze A fölséges testtel, amelyet éltet. Belé, mint testetekbe éltet öntve. Az Isten önt ezen testekbe éltet, S az angyalok erője átragyogja Mint az öröm a tiszta szemfehéret. Lo moto e la virtú de’santi giri . Come dal fabbro l’arte del martello, Da’ beati motor convien ehe spíri; E il ciel. cui lanti lumi fanno bello. Dalia mente profonda, ehe lui volve Prende 1’image e fassene suggello. E come Talma dentro a vostre polve Per differenti membra, e conformate A diverse potenze, si risolve : ׳Cosi 1’intelligenza sua bontate Multiplicata per le stelle spiega. Girando sé sovra sua imitate. Virtú diversa fa diversa lega Col prezioso corpo ch’ell’ avviva Nel qual, si come vita in voi, si lega. Per la natura lieta, unde deriva La virtú mista, per la corpo luce, Come letizia per pupilla viva.1 Sz. Tamás,2 nagy Albert2 is így tanítanak. 1 Par. II, 127—144. 2 Summa Theol. I. 'qu. 110. a. 1. Omnia corporalia reguntur per Angelos. 3 De coelo et mundo. II, 3; 5. Si accipiuntur qualitates primae prout sunt instrumenta motorum ad omnes formas, tunc habent in se virtutes formarum multarum, sicut in se habent malleus et ictus fabri omnes formas, quae figurantur in ferro.