Hittudományi Folyóirat 1. (1890)

Dr. Giesswein Sándor: Az ó-egiptomi halottak könyve

lalva. Az ide tartozó példányok többnyire hieratikus írásban szerkesztvék. HR * • 4. Végül a XXVI. dynastia idejében a Halottak Köny- vének fejezeteit megállapított rendbe foglalták, s a könyv e szerkezete változatlan maradt a Ptolemaeusok és a római uralom alatt. A példányok részint hieroglyphikus, de nagyobb- részt hieratikus jegyekkel vannak írva. Legnevezetesebb és legteljesebb valamennyi között a már többször említett turini papyrus, mely hieroglyphikus betűkkel van írva. Csaknem teljes Tetbor hieratikus papyrusa a Louvreban (n. 99. inv. 3079.) és a már említett Cadet-féle papyrus, a mely a Ptolemaeusok ! idejéből való. Ide tartozik még a turini múzeum egy hieratikus papyrusa (n. 10. Tether Paääni papyrusa), melynek szövege csaknem teljesen egybevág a Lepsius által kiadott Auf-anch- féle hieroglyph papyruséval. és a vatikáni könyvtár egyik hieratikus papyrusa, mely a Lepsius-féle kiadás 165 fejezetéből 103-at tartalmaz, négy a papyrus elroncsolása által veszett el, a többi 58-at a leíró a szöveg közben kihagyta.1 Az egiptomiak maguk a «Halottak Könyvének» ezt a czímet adták : «!ter em herur> ( SjS ^ ^ ® ) Az első fejezetnek az egész gyűjteményre vonatkozó föl- irata t. i. a következő szavakkal veszi kezdetét: «Ha em ro-11 nu per em hem» vagyis: «Kezdődnek feje- zetei a ,per em heru-nak, s e czímet más fejezetek fölirataiban is olvassuk. De nagyon eltérők az aegyptologusok nézetei arra nézve, hogy mi legyen e czímnek megfelelő fordítása 2 és — Í 1 Ismertette és részben lefordította Orazio Marucchi, 11 grande Papiro Egizio delta Biblioteca Vaticana contenente il sät per em heru (Libro di uscire dalia vita) descritto ed illustrate da Orazio Marucchi, scrittore nella medesima biblioteca. Roma. 1888. ׳ 1 Champollion így fordítá : «Livre des manifestations ä la lumiére» ; Hines (catal. p. Hl.) manifested in the light; Le Page-Renouf (A prayer from the Egipt. Ritual p. 6.): caput egrediendi in luoem ; Birch !"Account of the unroling of a mummy p. 10.) coming forth from the day ; Guieysse (papyr. Soutimés p. 5.): «Chapitre pour que sorté le jour». Pierret (Zeitschr. f. ägypt. Spr. u. Althert 1869. 136. 1.) «sortir de la journée»; ellenben «Livre des’ Morts» : «Commencement des chapitres ־ I

Next

/
Oldalképek
Tartalom