Munkálatok - 54. évfolyam (Budapest, Buschmann F., 1891)

II. Rész. Eredeti dolgozatok

A szentirásfordítások különféle hasznáról. 341 szabad fordítások nem ragaszkodnak annyira a szavakhoz, hanem a kifejezések világosságára és szabatosságára törek­szenek ; a szolgai fordítások ellenben a szavakhoz ragasz­kodnak. Magától értetődik tehát, hogy a szabad fordításoknak kritikai haszna kisebb, mint a szorosabbaké ; ezek ellenben épen azért, mert a szavakhoz ragaszkodnak, kevésbé vilá­gosak s így kisebb a hermeneutikai hasznuk, mint a szaba- dabbaké, de nagyobb a kritikai hasznuk. A fordítások hermeneutikai és kritikai haszna, általá­ban mondva nagyban függ azok régiségétől is. Mert minél közelebb áll a fordító helyre és időre nézve az irathoz, me­lyet fordít, annál jobban tudhatja nemcsak azt, hogy mit írt a szerző (kritikai hasz.), hanem azt is, hogy szavaiban mily értelem rejlik (herm. h.). Mindazonáltal az újabb fordítások is, különösen a köz­vetlenek, szintén figyelemre méltók e tekintetben ;*) mert ezeknél több oly körülmény jöhet össze, mely ezeknek is úgy hermeneutikai mint kritikai hasznát nagyban ajánlja, így : az ujabbkori fordító jártassága azon nyelvben, melyből fordít; a nyelvrokonság stb. De általában tekintve a dolgot azt kell mondanunk, hogy minél régibb valamely fordítás, annál nagyobb a tekintélye is, tekintve akár hermeneutikai, akár kritikai hasznát. Az említett hasznokon kívül még más kettőt említünk.2) Az egyik az, hogy a szentirási fordítások keletkezése nem csekély mérvben világosítja meg az egyháztörténelmet. T. i. ha már szentirásfordítást találunk valamely népnél, biztosan, vagy legalább nagy valószínűséggel következtethe­tünk arra, hogy azon időben, mikor ezen fordítás keletke­zett, náluk a keresztény hit már virágzani kezdett. A gon­dos és körültekintő hithirdetőket ugyanis mindig azon látjuk előbb fáradozni, hogy a népet először megtérítsék és csak azután látnak a szentirás lefordításához. így járt el szt. Frumentius az ethiopsoknál, szt. Cyrill és Method a morvák­nál stb. De magával hozza ezt már a dolog természete is. l) V. ö. Márkfi : Introd. in ss. 11. N. T. pars gen. 123. lap. s) V. ö. Dankó : De s. Script, eiusque interpr. Comm. 3. rész, 144. lap.

Next

/
Oldalképek
Tartalom