Munkálatok a Pesti Növendékpapság Magyar Egyházirodalmi Iskolájától - 43. évfolyam (Budapest, Hunyadi Mátyás, 1880)
7. József Egyiptomban
340 tanák, gondosan megnyitják. — Tudnunk kell ugyanis, hogy az egyiptomiak a zsidókkal és más keleti népek- kel ellentétben, kik a hosszú hajat és szakáit a legbe- csesebb férfiúi disznek tárták és gondosan ápolták — a hajat és szakáit gondosan lenyirták és csak is a gyász idején növesztették meg. E szokáshoz az Egyip- tóm földén tartózkodó idegenek is nagyrészben szigo- rúan ragaszkodtak. A papok minden harmadik napon egész testökön borotválkoztak. *) — Az emlékeken látható nagy hajdisz álhaj volt, melynek viselése ép úgy el volt a régi Egyiptomban terjedve, mint a múlt század- ban az egész művelt Európában. a) A király a megjelent Józsefnek elbeszéli álmát, mely ismét meglepően hü egyiptomi vonásokat tártál- máz. Phárao álmában hét kövér tehenet lát a Nilus vizéből kijönni és utánna 7 soványát, melyek az előb- bieket fölemésztik. Ugyanez ismétlődik a 7 buzakalász- szál. — Herodot * 2 3) állitása szerint a tehén az egyip- tomiaknál Isist jelképezte ; maga Isis pedig a termé- kenység jelképe volt, ezért az egyiptomi mythologiában Osiris felesége gyanánt szerepelt, mivel Osiris, mint a Nilus istene, a tartomány megtermékenyítését esz- közié. Más részről a gazdasági éveket a buzakalász- szál jelképezték. — Az egész álom tehát teljesen egyip- tömi jellegű. 4) *) Lásd Wilkinson i. m. XII. 357. — Rosellini I. 2. 486. 1, 2) L. Uhlemann, Handbuch. II. 288. 1. *J II, 41. 4) Még jobban bizonyítanak a szerző — hogy úgy mondjuk — egyiptomi otthonossága mellett az egyes kifejezések, minővel már az első versben (41. rész.) találkozunk: ״ ... és áll vala a folyam mellett“ — רא־ה־לע• - Ezen jeor-nak eredetét a héber ethymologia segélyével sehogy sem lehetett kimagyarázni; míg az egyiptomival igen. Az uj- kopt nyelvben e szó járó általában folyót, folyamat (ßjtOVOfl ,g) jelent ; az ó-egyiptomi emlékeken ugyan-e szó iar vagy ior alakban gyak- ran fordul elő. A bensziilöttck tehát egyetlen folyamukat S^O^TJV fo-