Hergenrőther József: A katholikus Egyház és keresztény állam I. - 37. évfolyam (Budapest, Hunyadi Mátyás, 1874)

I. A középkor alapnézletei

25 olyan kor, mely mesterkélt politikai egyensulylyal7) megelégszik, és másrészt a legszentebb szerződések megvetését és áthágását eltűri,8) mely a háborút, vagy a népek életerejét emésztő, fegyveres békét kénytelen elfogadni,9) mely a leghevesebb társa­dalmi áramlatban a politikát még folyvást elkülöníti a vallástó és erkölcstől, mely kétségbeejtő válságoknak néz eléjök : nem lehet följogosítva arra, hogy dölyfében megvesse a középkor nézeteit és viszonyait. 17. A családfőnek feladata továbbá a családtagok közös vállalatait igazgatni : és igy természetesen a pápáknak is az euró­pai kereszténység közös ügyét pártfogásuk alá kellett venniük, így a keresztes háborúkba való avatkozásuk látszólag és tényleg is nélkülözhetetlen volt: egyedül ők lehettek az ily néptömegek vezetői és rendezői: egyedül ők biztosíthatták a keresztért küzdő fejedelmek tartományaiban távollétök alatt a békét; egyedül ők voltak képesek a cselek vényben bizonyos öszhangzatot és a val­lás alapeszméjét fentartani.1) tions. Paris 1869.] szót emelt ilynemű legfőbb itélőszéknek a pápa elnöklete alatti visszaállítása ügyében. 7) „Hinter diesem Bollwerke,“ úgymond Trendelenburg [Xaturrecht § 128.]. „das aus dem Affect des natürlichen Menschen die Staaten erfunden haben und an dem sie seit drei Jahrhunderten bauen, ohue es unüberwindlich zu machen, mag etwas Besseres (?) sich bilden, als es selbst ist, da es vorläu­fig dient, den Frieden zu erhalten. Aber solange nur die Gerechtigkeit des Neides und dor Eifersucht die schützende Macht dieser Ruhe ist, solange nur mechanisch Gewicht und Gegengewicht berechnet wird, damit Jeder wisse, es sei auf der anderen Seite soviel Kraft zum Widerstand, als auf der seinen zum Angriff, solange das Gleichgewicht nicht auf einem sittlichen Schwerpunkt ruht, solange kann jeder Staat, dessen Kraft wächst oder der die Gewichte anders zu vertheilen weiss, das Gleichgewicht verrücken und solange ist in letzter Linie jeder Staat zur Wahrung seiner Rechte auf seine Macht gestellt.“ s) Emlékezzünk csak vissza p. o. a párisi szerződéseknek 1856-ban Oroszország által tett megszegésére ! 9) Alig nyomta vissza a német nép szomszédja támadását, a legyőzött, mielőtt még minden békeföltételt teljesített volna, revanche-ot és vengean- ce-ot kiált. l) Bossuet P. I L. IV. c. 5. p. 344. : Placebat... christianis regibus in illis sacris bellis praeesse omnibus pontificiam potestatem, ut et conjunctiori* bus animis et mijori religionis reverentia rem gererent. Saepe etiam reges ac principes bellum sacrum inituri se suaque omnia pontificibus tuenda commen-

Next

/
Oldalképek
Tartalom