Hergenrőther József: A katholikus Egyház és keresztény állam I. - 37. évfolyam (Budapest, Hunyadi Mátyás, 1874)

II. A világi fejedelem és a szentszék

101 tos ügyét szivére kötötték. 2) Különös hódolatra mutatnak a né­met királylyá választott braunschweigi (IY.) Ottó, 3) valamint III. Incénél az ő ügyében eljáró fejedelmek és ország-nagyok le­velei. 4) Sok dicsérettel van ezekben elhalmozva a római szék igaz­ságossága és bölcsesége ; hasonlókép tőn 1207 Fülöp, 5 6) Ottó ver­senytársa is, midőn Waldemar ") dán püspöknek a brémai székre emeltetéséért közbenjárt. Épen ebből érthetni meg a leg­hatalmasabb fejedelmeknek az egyház fönsőbb hatalmáról táplált meggyőződését a laterani és lyoni egyetemes zsinatok által kibo­csátott határozatok elismerése után, akár volt ennek olyan befo­lyása, a minőt neki némely szerzők tulajdonítanak, akár nem. 7) 18. Midőn III. Sándor pápa, a II. Henrik, angol királytól súlyosan sanyargatott Becket Tamás érsek segélyezését halogatni látszott, a francia udvarban igen hoszankodtak a pápára, hogy hatalmát a zsarnok király ellen föl nem használta Ily értelmű levelet menesztettek a nagyok és egyháziak a pápai székhez ; 4) VII. Lajos király 2) és neje 3) Sándornak ez ügyben magok is ir­2) L. blois-i Péter mintáját a 118. lev. [Migne CCV1I. p. 463. 464], 3) Innoc. III. Reg. 3 p. 999; ep. 19. p. 1016, hol a pápát atyjául és urául tiszteli. 4) Richárd, angol király kezeskedik érte, quod vobis tamquam unico domino suo et Ecclesiae Rom. debitam et juratam fidelitatem impendet. Reg ep. 4. p. 1000. seq. cf. ep. 5—10. p. 1001 seq. 6) Innoc. 111. L. X. ep. 215. p. 1323. 6) Ezt Dániában egy összeesküvés miatt bebörtönözték, végre pedig a pápa ajánlataira Rómába bocsátották, innen azonban magától elszabadult, mire kiközösítették, és véglegesen elmozdították. Innoc. III. L. VI. ep. 181. p. seq. L. Vili. ep. 192. 193. p. 768. seq. ’) V. ö. fölebb 1. fej. 39 sat. §. *) Salisbury János, ki akkor Franciaországban tartózkodott, ep. 198. ad Alex. III. [Migne CXCIX. p. 218] : Utinam essent aures vestrae ad ora regis et optimatum Franciáé ! Utinam andiretis, quomodo vobis insultant hostes Ecclesiae et fere universi detrahunt vobis ! Chartres-i Vilmos ezt irá a pápá­nak : [Migne CC. p. 1409. n. L.] Exspectat christianissimus rex Francorum, exspectant ecclesiae et optimates regni, quam opem adversus tyrannum saevien­tem feretis Archiepiscopo pro iustitia exulanti. Fülöp, flandriai gróf így irt [ib. p. 1393. n. XXXVI.]: Exurgatis in ira vestra et inimicos Ecclesiae debellate, et sic erit Deus vobiscum. *) Migne t. CC. p. 1376. n. XVII. Különben megjegyzi a király : non est nostrum, vos, qui dominus estis, reprehendere. 3) ib. p. 1380. n. XXII.

Next

/
Oldalképek
Tartalom