de Maistre József: A pápáról - 30. évfolyam (Pest, Kocsi Sándor Ny., 1867)

Bevezetés

16 Ennek bizonyságát föltalálhatni a nyelvben ; mert midőn a nép egy, nyelve is egy ; l) és ha kevert, főleg hódítás által, mind­egyik nemzet érvényesíti saját részét nemzeti nyelvéből, a szó­kötés és az mit a nyelv szellemének neveznek, mindig az uralkodó nemzethez tartozván; és a szavak száma, melyeket mindegyik nemzet szolgáltat, mindig szigorúan arányos a külön­böző ős nemzeti egységbe öntött nemzetek által alkotott vér mennyiségéhez. De a teuton elem alig vehető észre a francia nyelvben ; tö­megesen tekintve ez celt és római. Nincs ennél nagyszerűbb a világon. Cicero mondotta : „Bármennyit hízelegjünk is magunknak, mi nem mulandjuk fe­lül sem a gallokat erőben, sem a spanyolokat számban, sem a görögöket szellemi képességben sat., az egély és az istenek fé­lelme az, melyek által a világ minden nemzetét fölülmúljuk.“ (De Ar. resp. c. IX.) Ezen, az ösgallokba átültetett római elem igen jól megfért a druidismussal, melyet a kereszténység, egy bizonyos törzsét, mely jó és ép vala, megkímélvén, hibáitól és vadságától megszabadított; és mindezen elemekből egy rendkí­vüli nemzet nőtte ki magát, mely arra van hivatva, hogy a többi között bámulatraméltó szerepet viseljen s főleg, hogy a vallási rendszer élén álljon Európában. A kereszténység épen jókor hatott be Franciaországba s oly könnyűséggel, mely csak különös rokonság eredménye lehe­tett. A francia egyháznak alig vala gyermekkora ; úgyszólván, születésében már a nemzeti egyházak elseje s az egység legerő­sebb támasza volt. A franciáknak jutott részül azon egyedüli szerencse, melyre ők nem kevéssé büszkék, hogy t. i. a káth. egyházat ölt ') Innen van, hogy minél tovább hatolunk az ó-korba, annál eredeti b- beknek és igy szabályosabbaknak is találjuk a nyelveket. Vegyük föl e szót, maison gyökül ; a görög azt mondaná : maisonniste, maisonnier, mai- sonneur, maisonnerie, maisonner, emmaisonner, demaisonner etc. A francia ellenben kénytelen mondani : maison domestique, économe, casanier, magon, bâtir, habiter, démolir sat. Különböző’ nemzetek porát ismerjük itt fel, melye­ket az idő keze összekevert és megkövesitett. Nem hiszem, hogy volna egy nyelv is, melybe ne volna az őt megelőző nyelvek elemeiből valami keverve ; sőt, kiválólag sok alkatrész található, melyeket úgyszólván, kézzel foghatni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom