Ruinart Theodorik: Hiteles vértanui emlékiratok. I. - 19. évfolyam (Buda, Bagó Márton, 1855)

Hiteles és válogatott emlékiratok az első vértanuk szenvedéseiről

vagy ezen mesterséges csalárdságnak tanitói ? Ákos : „Mi mindent az Istentől kaptunk s kapunk ; a bűbájo­soktól pedig irtózunk.“ Marcián : Azért vagytok bűbá­josok, mert a vallásnak nem tudom micsoda uj nemét hozzátok be. Ákos: „Mi csak azon isteneket rontjuk le, kiket ti magatok csináltok és kiktől féltek, ámbár ma­gatok csináltátok. Mert csakhamar elfogynának istenei­tek, ha vagy a képfaragók köre, vagy a kövek fara­gókra nem találnának. Mi pedig féljük azt, kit nem mi csináltunk, hanem a kitől mi alkottattunk. Ki minket mint Ur teremtett, mint Atya szeretett, és mint legna­gyobb jótévö az örök halálból kiragadott.“ Marcián mondá : Add által a neveket, nehogy magad kerülj bün­tetésbe. Ákos: „Én magam állok az itélőszék előtt, és te név után kérdezősködöl ? Reményied , hogy te olly sokat legyözesz, holott magam is legyőzlek? Ha annyira vágyódol a nevek után, tudd meg, engem Ákos­nak hívnak, és ha egész tulajdon nevemet akarod tudni, ez: ") Agathos angelus, és Pizó trójai püspök, és Menander áldozár. Tégy most, a mi tetszik.“ Mar­cián: börtönbe fogsz záratni hogy a császár az egész dolgot megvizsgálhassa, és annak ítélete szerint hatá- roztassék el , mi történjék veled. — Decius császár tehát elolvásván a történteket, s a pörfolyam alatti kérdéseken és feleleteken csodálkozván, nevetni kezde : és Pamfilia kormányzóságát azonnal Marciánnak adá. Ákoson pedig nagyon csodálkozván, őt előbbi becsüle­tébe s vallásába vissza helyezé. — Ezek Marcián ta- nácsföi hivatalnok által, Decius császár alatt történtek böjtmáshava 29-én. n) Itt nagy az eltérés majd minden kéziratban. Mom- bríc: dicor Agathosangelus et Piso Trojanorum Eppus. Noa- illes kézirata : vocor Agazangelus sat. Az utrechti kézirat Bollandnál : vocor Agathangelus et Pisotrajanus. A köllni karthauziak kéziratában ugyanannál: Angelus et Piso Tra­janus, Bolland pedig ezen szavak elé: Piso Trajanorum tévé: et socii mei.

Next

/
Oldalképek
Tartalom