Communio, 2017 (25. évfolyam, 1-4. szám)

2017 / 3-4. szám - A Hagyomány - Puskás Attila: Szent II. János Pál pápa Redemptoris Mater kezdetű enciklikájának olvasása a fatimai jelenések centenáriumán

68 Puskás Attila „Ettől kezdve, a várakozás idejében azzal a hittel, mely őt boldoggá tette az angyali üdvözlet percétől, Mária jelen van az Egyház küldetésében, je­len van az Egyház munkájában, amely az ő Fiának országát terjeszti a vi­lágban (Lk 1,45). Máriának ez a jelenléte - ma ugyanúgy, mint az Egyház egész történelme folyamán - többféle módon nyilvánul meg. Hatása is sokféleképpen mutatkozik: hit és istenfélelem által az egyes hívekben, hagyományosan a keresztény családokban, a plébániákon és a missziós közösségekben, a szerzetesrendekben, az egyházmegyékben, az egyes kegyhelyek vonzó és kisugárzó erejében, ahol nem csupán helyi csopor­tok, hanem egész nemzetek, sőt világrészek keresik az Úr édesanyjával való találkozást.”(RM 28) Mária anyai közvetítése Az enciklika III. része az „Anyai közvetítés” címet viseli.27 A körlevélnek ez a harmadik egysége az, ahol leginkább érzékelhető a pápai tanítás sajátos hangsúlya a Lumen geníiumhoz képest. A különbséget már maga a tudatos szóhasználat is jól jelzi. A zsinati dokumentum mariológiai fejezete szembe­ötlő módon és következetesen kerüli a „közvetítés” kifejezés közvetlen al­kalmazását Máriára, s mindössze egyszer nevezi őt „Közvetítőnek” (Media­trix), s ekkor is csak a hagyományból vett egyik titulusként idézi, egy sorba állítva és rokonértelmű kifejezésként kezelve olyan egyéb címekkel mint „Szószóló, Segítő, Oltalmazó”.28 A zsinat Máriának az Egyház életében és az emberiség történelmében betöltött szerepét inkább a következő fogalmak­kal írja körül: üdvös feladat (salutiferum munus: LG 62), üdvös befolyás/ hatásgyakorlás (salutaris influxus: LG 60), együttműködés/közreműködés (cooperatio: LG 56, 58), közbenjárás (intercessio: LG 62), anyai szeretet, gon­doskodás és oltalom (matema caritas, matemum praesidium: LG 62). A „köz­vetítés” kifejezés használatától tartózkodó és óvatos szóhasználat oka annak a félreértésnek a megelőzése és annak a látszatnak az elkerülése, hogy a Szent Szűz üdvös feladata és üdvös hatása bármiféle módon is csorbítaná Krisztus egyedülálló és a szentírási szóhasználat szerint „egyetlen” közvetí­27 A magyar fordítás pontatlan, mert a „mediatio” (mediazione) kifejezést nem a „közvetítés”, hanem a „közbenjárás” szóval adja vissza. Ez sajnos nemcsak a cím esetében van így, hanem szin­te kivétel nélkül végig a III. részben. 28 Vö. LG 62.1. Lásd Kovács Zoltán, íme, az Úr szolgálóleánya, Szent István Társulat, Buda­pest 2016, 166köv.

Next

/
Oldalképek
Tartalom