Circulares litterae dioecesanae anno 1931. ad clerum archidioecesis strigoniensis dimissae
IV.
Summus Pontifex gratias agit pro Stipe Petriana. Nr. 956. 381. sz. Hősök emlékére harangozás rendeltetik Clerus et fideles Adioecesis Strigoniensis pro necessitatibus Apostolicae Sedis anno elapso summam 3400 P qua stipem Petrianam obtulerunt, quam Augustissimus Pontifex benigne accepit et per litteras Eminentissimi Cardinalis Secretarii Status grates reddi iussit, quas hic in extenso publicamus : „Segreteria di Stato di Sua Santitä. Nr. 99717. Dal Vaticano, die 19. Martii 1931. E.me ac Rev.me Domine Mi Obs.me, Paterno sane animo Augustus Pontifex accepit pecuniae summam (Pengő 3400), quam grex tuus amantissimus Ecclesiae necessitatibus sublevandis nuper largitus est. Tot enim tantaque sunt per terrarum orbem caritatis opera sustinenda, ut communis Pater fidelium auxiliis continenter indigeat. Quapropter minime est ambigendum fideles tuos bene de re catholica mereri, quippe qui Sanctitati Suae, Petrianae stipis nomine, auxilia quotannis ferre consueverint. Crates igitur Beatissimus Pater de collecta stipe sibi nuper oblata peragit ex animo, et tibi clero populoque tuo universo Apostolicam Benedictionem, caelestium donorum pignus, peramanter impertitur. Quae quidem referens, sensa profundae venerationis meae ut libens excipias rogo, atque manus tuas humillime deosculatus, me profiteor Eminentiae Tuae humillimum ac devotissimum servum verum E. Card. Pacelli m. p. E.mo ac Rev.mo Viro D.no Card. Justiniano Serédi, Hungáriáé Primati, Archiepiscopo Strigoniensi, Strigonium.“ Strigonii, die 28. Martii 1931. Az olaszországi Roveretoban évenként meghatározott napokon megkonditják a hősi halottak emlékére öntött harangot (Campana dei caduti). Ez év május 2.-án ez a harang a magyar hősi halottak emlékére szólal meg s ugyanakkor a magyar nemzeti zászlót is felhúzzák a roveretói várkastély bástyatornyára. Amikor a rádio hullámain keresztül az egész világ hallgatja a magyar hősökért zengő harang szavát, mi — kiknek apái, testvérei, hozzátartozói emlékét hirdeti a megkonduló harang — imádsággal emlékezünk meg elesett szeretteinkről. A magyar kormány felkérésére a püspöki kar úgy határozott, és ezen határozatból kifolyólag elrendelem, hogy május 2.-án este 9 órakor a lelkészek híveiket a templomba összegyűjtsék és velük közös imádságot végezzenek az elesett hősök lelki üdvéért (rózsafűzér, ima az elesett hősökért, a hazáért, esetleg lehet ezt a közös esti imádságot összekapcsolni a májusi ájtatossággal is). Az ájtatosság végeztével 9 óra 40 perctől kezdő- dőleg minden templom harangja egy negyedóráig hirdesse a magyar szívek kegyeletes szeleteiét hősi halottjaink iránt. Esztergom, 1931. ápr. 10. Seminariorum alumnis, qui hoc anno studia theologica absoluturi sunt, die 21. Junii s. presbyteratum in ecclesia cathedrali solemniter conferam. Quod cum publico, invio Ven. Clerum, ut praecedenti dominica ordinationem ex ambone fidelibus annuntient eosque hortentur ad fundendas ad Summum Pontificem Divinum fervidas preces, qui in vineam suam dignos et multos operarios mittere dignetur. Singuli vero sacerdotes in hac Adioecesi celebrantes praedicta die ordinationis sumant collectam pro omni gradu ecclesiae (3. inter diversas in missali), qua orationem imperatam pro re gravi. Strigonii, die 8. Aprilis 1931. Nr. 950. Collatio Ordinum publicatur. A V. K. M. 110—2/135—931. sz. átiratát tudomásvétel és miheztartás céljából teljes egészében közlöm : Vallás és közoktatásügyi m. kir. Minisztérium. 110-2.-------------- szám. 1 35-931. Főmagasságú Bíbornok, Hercegprímás, Érsek Úr! A m. kath. vallásalap kegyurasága alá tartozó egyházi épületeken a kegyúr által teljesítendő építkezéseknél a kézi- és igás- napszámokat a hívek tartoznak szolgáltatni, 857. sz. Vallásalapi kegyúri építkezéseknél napszámmegváltás.