Circulares litterae dioecesanae anno 1930. ad clerum archidioecesis strigoniensis dimissae

IV.

;«) ív. 973. s/. Bérmálás! rend. A Szent Imre jubileumi évvel kapcsolat­ban a magyar püspöki kar azzal a kérelemmel fordult a Szentatyához, hogy Szent Imre ün­nepének rangját duplex II. classis-ra emelni kegyeskedjék. A Szentséges Atya ezt az óhaj­tást készséggel teljesítette. A Rituskongregacio idevonatkozó határozatát teljes egészében közlöm ; „Sacra Congregatio Rituum. N. S. 138/929. Strigonien. et Dioecesium Hungáriáé. Emus ac Revmus Dnus Justinianus Serédi, Cardinalis Archiepiscopus Strigoniensis et Princeps Primas Hungáriáé, suo aliorumque Episcoporum Hungáriáé nomine, Sanctissimum Dominum Nostrum Pium Papam XI. suppli­cibus votis est deprecatus, ut in universa Hungária festum Sancti Emerici recoli valeat sub ritu duplici II. classis. Praefatus enim Sanctus, filius S. Stephani Protoregis Hungáriáé, caelestis patronus juventutis hungaricae jam- dudum a saeculis colitur. Sacra porro Rituum Congregatio, vigore facultatum sibi specialiter ab Ipso Sanctissimo Domino Nostro tributa­rum, attentis expositis peculiaribus adiunctis, benigne annuit pro gratia juxta preces; ser­vatis de cetero Rubricis ac Decretis. Contrariis non obstantibus quibuscumque. Die 11. Janu­arii 1930. C. Card. Laurenti S. R. C. Prae­fectus. Philippus di Eava Suhstus. Strigonii, die 15. Martii 1930. A közel jövőben a budapesti helvnökség területén a következő sorrendben fogjuk a bérmálás szentségét kiosztani: I. Személyesen bérmálok: Május 27. Belváros (ide jön Krisztus király és a rókusi plébánia is). Május 28. Lipótváros (ide jön a lőpor­tárdűlői plébánia is). Május 29. Angyalföld. • „ 30. Thököly-út (ide jön a hermina­mezői plébánia is). Május 31. Városmajor. Június 1. Zugló. „ 2. Koronázó templom. „ 3. Krisztinaváros. „ 4. Kelenföld. „ 5. Óbuda. „ 6. Országút. „ 7. Békásmegyer. II. Segédpüspököm bérmál: Május 27. Terézváros. „ 28. Erzsébetváros (idejön Regnum Marianum is). Május 29. Kőbánya. „ 30. Belsőferencváros (ide jön Középsőferencváros is). Május 31. Józsefváros (ide jön Tisztvi­selőtelep is). Június 1. Külsőferencváros. „ 2. Rákosfalva. „ 3. Tabán. „ 4. Felsőviziváros. „ 5. Alsóviziváros. „ 0. Újlak. „ 7. Budajenő. Megjegyzem, hogy a bármálás rendes szokás szerint reggel 9 órakor kezdődik csen­des misével. Utána vagy a bérmáló püspök, vagy más mondja a szentbeszédet. Prédikáció után kezdődik a szentségnek kiszolgáltatása. Esztergom, 1930. március 22. Tudomásulvétel és megfelelő eljárás végett alább közlöm a nm. vallás- és közok­tatásügyi miniszternek az összes közép- és alsóbbfokú iskolák igazgatóságaihoz intézett rendeletét : „Szent Imre herceg halálának 900 éves évfordulója alkalmából a kát. egyház és a magyar kát. társadalom jubileumi évet rendez, hogy a honalapító Árpádház e kiváló alakjá­nak emlékét méltó keretek között ünnepelje meg. Imre herceg a magyar kát. ifjúság védő­szentje és magasztos példaképe, aki kimagasló egyéniségében egyesíti mindazokat az erénye- ket, amelyek méltó díszei a nagy feladatokra hivatott férfi nemes alakjának és amelyeket elsajátítani buzgó törekvése lehet minden katolikus magyar ifjúnak. Meg vagyok győ­ződve tehát afelől, hogy az a felhívás, ame­lyet jubileumi évfordulójának megünneplésére a rendezőbizottság intéz a magyar kát. társa­dalomhoz, élénk visszhangot fog kelteni a kát. tanulóifjúság körében is. De azoktól a nevelési szempontoktól vezetve, amelyeket ez ünnepségekben rejlő nagy erkölcsi értékek jelentenek, a magam részéről is kívánatosnak tartom, hogy a magyar katolikus tanulóifjúság a lehető legnagyobb mértékben vegye ki részét azokból az ünnep­ségekből, amelyeket a katolikus társadalom a Szent Imre jubileumi év alkalmából rendez. 6 987. sz. Szent Imre jubileum megünnep­lése tárgy, min. rend 329. sz. Szent Imre-ünnep dupl. II. classis.

Next

/
Oldalképek
Tartalom