Circulares literae dioecesanae anno 1926. ad clerum archidioecesis strigoniensis a Joanne Cardinale Csernoch principe primate regni Hungariae et archiepiscopo dimissae

III.

13 III. Nr. 765. Status Secretarius gratias agit pro oblata stipe Petriana. 1154. sz. Krisztus királyságá­nak ünnepe. Litteras Emmi Dni Petri Card. Gasparri, Status Secretarii, in quibus nomine Sanc­tissimi Patris pro oblata stipe Petriana gratias agit, hisce per extensum reverenter publico: Dal Vaticano, 23. Februarii 1926. Nr. 51914. E. mo ac Rev. mo Domino Joanni Card. Csernoch Archiepiseopo Strigoniensi Strigonium. Em. me ac Rev. me Domine Mi Obs. me! Officium Archidioecesis tuae in Petriana stipe Cor. Ung. 25,000.000 offerenda haud parum dilexit Augustus Pontifex, tum quod voluntates catholicorum istorum Ipsi devinctas testaretur, tum quod constans de­monstraret in vobis vigere studium angustias Apostolicae Sedis pro modo ac viribus le­vandi. Sane ea est temporum iniquitas ut Communi Patri in dies magis fidelium lar­gitati confidere opus sit; eoque amplius diffi­cultatibus Is premitur quod Ecclesiarum quotidie augentur necessitates, quibus a Christi Vicario paterna caritate est consulendum. Tibi igitur singulisque oblatoribus grates debitas persolvit Summus Pontifex: atque in divinorum munerum auspicium, itemque in benevolentiae signum tibi tuisque omnibus Apostolicam Renedictionem impertit. Quae quidem libentissime tibi scribens, sensus venerationis meae tibi profiteor, quibus manus deosculor meque confirmo Eminentiae Tuae Addictissimum P. Card. Casparri. Strigonii, die <S. Martii 1926. Újévi főpásztori szózatomban már érin­tettem Szentséges Atyánknak Krisztus király­ságáról szóló enciklikáját és a vonatkozó ün­nep megülését elrendelő intézkedését. Az enciklikát meghagyásomból dr. Lépőid Antal „Krisztus-király“ cim alatt magyarra fordította s a Szent-István-Társulat füzet alak­jában kiadta. Elrendelem, hogy az enciklika- fordítást minden plébános, illetve h. plébános a templompénztár terhére megszerezze, gon­dosan tanulmányozza és a pápai szózat ma­gasztos tartalmát híveivel is alkalmas szent­beszédekben megismertesse. Az enciklika-för- dítást iparkodjanak Tdő Papjaim a hívek között is terjeszteni. A Szentatya rendelkezése szerint Jézus Krisztus királyságának ünnepe már ez évben is, a jövőben pedig minden esztendőben október hó utolsó vasárnapján megünneplendő. Ehhez képest a Directorium így módosul: 30. Oct. Vesp. de seq. com. Wolfgangi et Dom. 31. Oct. Dom. XXIII. post Pent. — Fe­stum Domini Nostri Jesu Christi Regis, dupl. 1 cl. Off. proprium, 9. Lect. Horn. Dom., com. Wolfgangi et Dom. in L. ac M. Gl. Cr. Prae­fatio propria, ult. Ev. Dom. — Vesp. de seq. com. praec. et Dom. Az új ünnepi officiumot és misét meg lehet szerezni a Szent-István-Társulatnál. Az ünnepélyes szentmise, illetőleg szent­beszéd végén elmondandó az ünnepélyes fel­ajánlás. Az imádság megtalálható a múlt évi V. sz. körlevél 23—24. lapjain 4067. sz. a. Esztergom, 1926. április hó 15.-én. A nagy pénzügyi válság következtében az egyházmegyei biztosítási alap sem tudta a reá háruló feladatot úgy szolgálni, mint a béke éveiben. Az alap-kezelőség átmenetileg már eddig is viszontbiztosítással segített a helyzeten. Hosszabb tárgyalások után legújab­ban kedvező feltételek mellett sikerült a kér­dést kellően szabályozni. Eszerint az Eszter­3 1083. sz. Egyház­megyéi biz tosítások tárgyában rendelet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom