Circulares literae dioecesanae anno 1921. ad clerum archidioecesis strigoniensis a Joanne Cardinale Csernoch principe primate regni Hungariae et archiepiscopo dimissae

V.

2682. sz. A földbirtok nélküli plé­bániák föld- hözjnttatása tárgyában rendelet. — 28 — az november hó végéig mindenkópen megteendő. Esztergom, 1921. november 8. Tájékoztatás céljából közlöm a vall. és közokt. magy. kir. miniszter úr alábbi átiratát. M. kir. Vallás és Közoktatásügyi Mi­nisztertől. 141455/1921. I. ü. o. szám. Főmagasságu Bibornok-Hercegprimás Érsek Ur! A folyó évi julius hó 22.-én tartott minisztertanács a földbirtokreformra vo­natkozó 1920. évi XXXVI. t.-c. 84. §-a alapján foglalkozott a földbirtokot egész­ben vagy azt kellő mennyiségben nélkü­löző lelkészek földhözjuttatásának kérdé­sével és pedig a földhözjuttatás oly mó­dozatával, mely szerint ott, ahol vala­mely lelkésznek földje nincs és annak határában vagy szomszédságában vala­mely nagy birtok vagy birtokrész par­cellázás alá kerül, a földbirtokreform ke­retében az illető lelkészségnek bizonyos mezőgazdasági művelésre alkalmas földre állapíttatnék meg igényjogosultsága s azon földterületnek a lelkészség részére való megszerzése oly módon és oly eszközök­kel történhessék, amint azt a hivatkozott törvény a kisgazdák részére kilátásba helyezi, valamint, hogy oly lelkészségek­nek, melyeknek csak igen kevés a föld­jük, az megfelelően lenne a fentjelzett módon kiegészíthető. A minisztertanács e kérdésben úgy határozott, hogy a „Földbirtokrendező Biróság“-ot értesíteni rendelte arról, hogy a kormány a törvény keretei között és szándéka szerint kívánatosnak tartja kü­lön preferencia nélkül a lelkészségeknek földhözj uttatását. Ezt Főmagasságoddal nagybecsű tu­domása végett azzal van szerencsém kö­zölni, hogy a Földbirtokrendező Bírósá­got a fentiek értelmében értesítettem. Fogadja Főmagasságod kiváló tisz­teletem őszinte nyilvánítását. Budapest, 1921. évi augusztus hó 10. Vass. Esztergom, 1921. november 8. Datum Strigonii, die 10. Nov. 1921. Joannes m. P Cardinalis, Archiepiscopus.

Next

/
Oldalképek
Tartalom