Circulares literae dioecesanae anno 1919. ad clerum archidioecesis strigoniensis a Joanne Cardinale Csernoch principe primate regni Hungariae et archiepiscopo dimissae

IV.

27 certe cum intemperantes rei publicae gu­bernatores id propositum sibi haberent, ut cum vetere societatis ordine Eccle­siae iura et maiorum fidem labefactarent, cernere re ipsa licuit quam altis in po­pulo radicibus defixa esset catholica ;ea fides, unde inlustris S. Stephani natio, uti olim omnem cultum atque humani­tatem hausit, ita spem omnem futurae prosperitatis spondere sibi unice potest. Quo in genere clerus iste omni conten­tione nitatur oportet, ut in popularium animis avita fides consistat incolumis, immo uberius excolatur: quod sacerdotes haud multo negotio assequentur, si ar­ctiore cum fidelibus consuetudine coniun- cti erunt eorumque voluntatem sibi ad­modum conciliaverint. Quod vero ad Nos attinet, nihil profecto reliqui faciemus quod nationi vestrae, tam praeclare de Ecciesia meritae, sit aliquo pacto profu­turum. In solatium interea praeteritorum et praesentium malorum inque testimo­nium paternae benevolentiae Nostrae, tibi, Dilecte Fili Noster, conlegis in episcopatu tuis et universo clero ac populo Hungá­riáé apostolicam benedictionem amantis­sime impertimus. Datum Romae apud Sanctum Pe­trum die XI. mensis Septembris anno MCMXIX. Pontificatus Nostri sexto. Benedictus PP. XV. m. p. Strigonii die 20. Octobris 1919. Kedves Fiunknak, Csernoch János bíborosnak, esztergomi érseknek, XV. Benedek pápa. Kedvelt Fiunk, üdvöt és apostoli áldást! Mig magyar hazátokat az elmúlt hónapokban a váratlan forradalom erő­szaka tépte, az iszonyú szerencsétlenség miatt a legkinzóbb lelkifájdalmat szen­vedtük s atyailag aggódtunk érted, Ked­velt Fiunk, és püspöktársaidért az ellen­séges uralom kegyetlenkedése miatt. Mi­nap, mikor tisztelendő testvéreinket, a veszprémi és váci püspököket fogadtuk, részletesen és alaposan értesültünk a sú­lyos csapásokról, melyek titeket értek. Annyira kifosztottak az egyház szent örökségéből, hogy a mindennapi kenyér alig maradt meg; megakadályoztak a lelkipásztori hivatás szabad gyakorlatá­ban s minden lépésért szörnyű zaklatá­sokban volt részetek; mindent elviselte­tek és megszenvedtetek, a mit a fékeve- szett és az egyház gyűlöletétől fütött emberek ártalmatokra csak kigondol­hattak. A szomorú tények hosszú sorozata, mellett mégis sokat hallottunk, a mi igaz örömünkre szolgál. Megtudtuk, hogy méltóságtokon nem esett folt, sem csorba, sőt hősi bátorsággal viseltétek a meg­próbáltatást s a papságnak és a népnek az erények ragyogó példáit nyújtottátok. Tudjátok meg, hogy gyötrelmeiteket atyai szeretettel értékeljük és állhatatosságtokat különösen dicsérjük. Midőn a papságot és a hiveket említjük, szivünk sugallata indit rá, hogy nyíltan magasztaljuk a papságot, a melynek oroszlánrésze a fő­pásztorok példáját követve hűnek bizo­nyult és a magyar katholikusokat, akik­nek erős hite és lelki nagysága megmen­tette a papságot a nagyobb és méltat­lanabb szenvedésektől. Tekintve az állam kényurainak azt a vakmerő törekvését,, hogy a régi társadalmi renddel együtt az egyház jogait és őseitek hitét is kiirt­sák, világosan kitűnt, mily mélyen gyö­kerezik a népben a katholikus hit, a melyből szent István dicső népe egykor egész kultúráját meritette s melyben most jövő boldogulásának bizonyítékát látja. Azért a papság dolgozzék megfeszített erővel, hogy az ősi hit a népben meg ne fogyatkozzék, hanem inkább megnöve­kedjék : amit a papság könnyen elér, ha a néppel szorosan összeforr s annak szeretetét kiérdemli. Ami minket illet, semmit el nem mulasztunk, amivel bár­mily módon használhatunk a magyar nemzetnek, amelynek az egyház körül kiváló érdemei vannak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom