Circulares literae dioecesanae anno 1910 ad clerum archidioecesis strigoniensis a Claudio Francisco Cardinale Vaszary principe primate regni Hungariae et archiepiscopo dimissae
IX.
98 3507. sz. Pozsonyi társas káptalar a Varga-féle segélyösszegek tárgyában. szesülni azok, akik a gyógynövények termelésével vagy gyűjtésével már eddig is foglalkoztak. Akik ezen tanfolyamon részt venni óhajtanak, nyújtsák be 1910. junius hó 30-ig ebbeli, a nagyméltóságu földmivelés- iigyi miniszter urnák címzett kérvényüket a kolozsvári gazdasági akadémia igazgatóságához vagy a hegyvidéki, az erdély- részi vagy pedig a felvidéki miniszteri ki- rendeltséghez. A kitűzött létszám betöltése után, külön miniszteri engedélylyel esetleg a helyhez mérten olyanok is vehetnek részt, akik a segélyre nem tartanak igényt. A pozsonyi társas-káptalan — mint L néhai Varga Mihály volt pozsonyi kano- !nok alapítványának kezelője — ezennel közhírré teszi, hogy ezen alapítvány jövedelmeiből kisebb-nagyobb segélyösszegek kerülnek adományozás alá. A segélyösszegek elnyerésére pályázhatnak : 1. oly esztergomfőegyhámegyei r. k. plébánosok és tanítók, kik valóban segélyre szorulnak, 2. oly esztergomfőegyházmegyei r. k. iskolák, melyeknek fejlesztése az adott viszonyokhoz képest szükséges. Az alapítványi segélyösszegek évről- évre kerülnek adományozás alá. Mindazok, kik az alapítványi segély- összegben részesülni óhajtanak, kötelesek kérelmüket a pozsonyi társas-káptalanhoz, mint kezelő-testülethez legkésőbb f. évi julius hó végéig intézendő folyamodványban előterjeszteni. A plébánosok kérvényei az illető kerületi alesperes által, a tanítók és iskolaszékek kérvényei a kerületi alesperes s tan- felügyelő h. alesperes által láttamozandók. Főegyházmegyém papsága köréből számosán fordultak hozzám azon kérelemmel, hogy a folyó évi egyházmegyei körlevelek VI. számában a 69-ik lapon közölt „Imádság szent Ráfael főangyalhoz a kivándorlókért“ hiteles tót fordításban is közzététessék. A megnyilvánult óhajnak készséggel eleget teendő, az alábbiakban közlöm a szóban lévő imádságnak tót szövegét. Modlitba k svätému Rafaelovi archanjelovi za vysťahovalcov. I. Ó Rafaelé archanjelu, ktorý si mladého Tóbiása na dlhej, zo Sirie do Médie vedúcej ceste verne sprevádzal a od nesčítelných nerestí —- zvlašte od hroziaceho mu nebezpečenstva smrti pri rieke Tiger zachránil: hla s dôverou Ťa prosíme, bud naším príbuzným vodcom istým a anjelom potešujúcim na dlhej ceste, ktorú podujali, aby do cudzej krajiny sa ‘dostali; zachráň ich od všelikého nebezpečenstva tela i duše a vod ich, aby šťastne dosiahli breh žiadaný. Sláva Otcu atd. II. Ó Rafaele archanjelu, ktorý si po príchode do Médie štedre udeľoval mladému Tobiášovi tie najväčšie milosti, sám si šiel do mesta Rages, aby si nazpäť získal dlžobu od Gábela; Tobiášovi si dopomohol, aby v Sáre — od zlého ducha oslobodenej — vernú spoločnicu života našiel; obsypal si ho zemskými statkami: vod, pokorne prosíme, aj našich milých, ktorí v cudzine žijú; zúčastni ich hojne svojej nebeskej ochrany v prospech drahej ich svojeti; korunuj so zdarom námahy jejich ; oslobod ich od sieti, dušiam ich nastrojenej, aby si zachovali drahý poklad viery a život svoj dfa tejže vždy riadili. Sláva Otcu atd. 3260. sz. Imádság szent Eáfael főangyalhoz.