Circulares literae dioecesanae anno 1899. ad clerum archidioecesis strigoniensis a Claudio Francisco Cardinale Vaszary principe primate regni Hungariae et archiepiscopo dimissae

I.

5 Végül vannak olyan dadodók is, a kik bizonyos itlöben, bizonyos napokon vagy bizonyos körülmények között nem dadognak, hasonlóképen néha kevésbé, néha nagyon erősen dadognak. 2. Hebegésnek az olyan beszédhibát nevezzük, a midőn valaki akadozás nélkül, de sőt sebesen, folyékonyan beszél vagy olvas, de egyhangúan, hangsúly nél­kül és az egyes betűket (szóhangokat) hibásan ejtve, úgy hogy csak az érti meg be­szédét, a ki már megszokta. A 2 éves gyermek hebeg (gagyog), úgy hogy csak anyja és környezete tudja hogy mit beszél. Iskolás gyermekeknél már ritkább ez a beszédhiba, de azért előfordulhat. Egy hebegő iskolásgyermek a „Mi atyán kot“ ilyformán kezdte el: „Mi tatáh ti pa mettetben, tetteltettén taté népén, töttön te toltáton“ stb. A hebegő a magánhangzókat (á, a, ó, ú stb.) tisztán, érthetően ki tudja mon­dani, de a mássalhangzók közül néha egyet se tud tisztán kiejteni. Egy hebegő gyermek erre a kérdésre: „Mi bajod?“ így felelt: „Hinh hehem hemmi haoin!“ e helyett: „Nincs nekem semmi bajom!“ Sok helyen az ilyen beszédet dodogásnak nevezik, de ez hibás, mert a da­dogó tisztán és érthetően beszél, ha nem fél vagy nem hallja valaki. A hebegő azon­ban sohasem beszél tisztán. 3. Orrbeszéd (dünnyögés) az oly beszédhiba, a midőn a beszédet nehezen vagy alig lehet érteni, mert a tanuló az orrán át beszél, és pedig azért, mert vagy el van dugulva az orrcsatorna (mint pl. nátha alkalmával), vagy pedig a szájpadlás hasadt (farkastorok), vagy nyílás van rajta. Torokgyík (diphteritis) után egy ideig rendszerint orrhangon szoktak a gyermekek beszélni, mely beszédhiba azonban néha megmarad. Némely gyermek pedig azért beszél orrhangon, mert a nyelvcsapja (uvula) hiányzik vagy nagyon rövid. 4. Selypítés az oly beszédhiba, a midőn a gyermek a sziszegő mássalhang­zókat (s, sz, z, zs, cs, ez) vagy egészen elhagyja vagy felcseréli más betűvel (szó­hanggal). így p. o.: szép helyett ép, asztal „ attal kakas „ tata, sas „ szász, tat, sziszeg „ siseg, titeg, cziczed, hihed, macska „ maszka, mattka, matta, czipö „ pipö, szipö, tipö, zsebkendő helyett zebtendö, teptendö. 5. R-törés az oly beszédhiba, a midőn a gyermek vagy a felnőtt egyén az r-et beszédközben vagy egészen elhagyja, vagy pedig más hangot, többnyire „j“, „1“ vagy „eh“ használja. így p. o.: ezukor helyett ezutoj, czukol, czukoch. A „eh“-hoz hasonló torokhang vagy ú. n. uvularis „r“ a magyar beszédben nagyon kellemetlenül, recsegön hangzik.

Next

/
Oldalképek
Tartalom