Circulares litterae dioecesanae anno 1890. ad clerum archi-dioecesis strigoniensis a Joanne Cardinale Simor principe primate regni Hungariae et archi-episcopo dimissae
XIII.
XIII. ] Pater coelestis, quemadmodum a Christo Domino docemur1, scit quidem, quid nobis opus sit, antequam petamus eum; nihilominus dona sua rogatus donare paratus est, et haec tanto abundantius obtinemus, quanto fidelius credimus, firmius speramus, et desideramus. Praesentibus itaque dispono, ut ad impetrandam aeris serenitatem ac temperiem frugibus terrae congruentem, in missis cantatis ac lectis sumatur collecta pro aöris serenitate. Strigonii, die lfi-a Junii 1890. Pro vacantibus per translationem parochialibus beneficiis Vajkaensi et Hod-1 rusbányaensi concursum usque finem mensis Julii a. curr. duraturum hisce publico. Strigonii, die lfi-a Junii 1890. Sír. 3414. In missis collecta sumenda pro acris serenitate. Nr. 3415. Concursus pro parochiis Vajka et Hodrusbánya. 24125. számhoz. J^álycLzcit. A LACK ENBACHER-féle alapítványból 15—20 bibliai versnek héberből arabra készítendő legjobb fordításáért 472 frt 50 kr o. ért. tűzetik ki jutalmul. A feltételek a következők: 1. Mózes öt könyvének mindenikéből (a leszármazási lajstromok kivételével) sors által 3—-4 versből álló hely szemelendő ki, mely héberből arabra fordítandó. — Arab szótár használható ugyan, azonban két egyenlően jó fordítás között, a szótár nélkül készültté az előny. Legjobb fordításul az tekintendő, mely a londoni Polv- glotte-hoz legközelebb áll. 2. A versenyben azon belföldiek vehetnek részt, kik a hittudományi tan- folyamot a bécsi, prágai, vagy budapesti egyetemen a jelen, vagy a legközelebb tanévben, vagy pedig 2, legfeljebb 3 évvel előbb végezték és a kath. presbyteratust felvették. Egyenlően jó fordításoknál az elsőség azé, ki a hittudományi tanfolyamot a legközelebb fejezte be. 3. A verseny a bécsi, prágai és budapesti egyetemen tartandó, s a dolgozat 12 óra alatt elkészítendő. Rövidebb időköz viszonylagos előnyül szolgál. Nr. 3410. Concursus pro praemio e fundatione fratrum Lacken- bacher. 1 Matth. 6, 8.