Circulares litterae dioecesanae anno 1878 ad clerum archi-dioecesis strigoniensis a Joanne Cardinale Simor principe primate regni Hungariae et archi-episcopo dimissae

XIX.

104 Praefecti seu Curatoris committere, salvo regendi et invigilandi iure,quod obtinent Cardina­lis Bibliothecarius et Vige-bibliothecarius. Hoc autem officium ceteris, quibus nitide funge­ris, ita additum volumus, ut tamquam singulare Nostrae in te voluntatis testimonium, tibi uni, quamdiu vixeris, tuaeque solum personae ob egregia merita collatum et reservatum declaremus. Denique cum Nostris hisce litteris paternae benevolentiae testibus accipe, quam tibi in coelestis praesidii et supernorum munerum auspicium peramanter impertimus, apostolicam benedictionem. Datum Romae apud S. Petrum die 23-a Octobris 1878, pontificatus Nostri anno I. Strigonii, die 28-a Octobris, 1878. LEO PP. XIII “ Nr. 4688. Ministeriale Rescriptum de erecto Bu- dapestini in­stituto, in quo vitra fene­strarum, pro aedibus sacris imprimis de­stinatarum et pinguntur et exuruntur­WA. vallás és közoktatási m. k. Ministertöl. 1027 ein. sz. Fömagasságu Bibor- nok, Herczeg-Primás és Érsek Ur! Kisérletet tenni arra, hogy a hazai művészet, műipar és ipar minden ágában versenyezhessünk a külfölddel, s az e körbe tartozó czikkeket itthon állítva elő e részben se szoruljunk a külföldre: a kormány egyik első rendű gondját kell, hogy képezze s képezi is valóban. Azon nehézségekkel szemben, melyekkel hazai iparunk küzd, nem egyhamar lemélhetjük ugyan, hogy e czél minden irányban és teljesen elérve legyen ; de annál inkább kötelességünk azon ipari, műipari és művészeti ágakat, melyekben ez már is eléretett vagy megközelittetett, oly anyagi támogatásban részesíteni, mely azokat a ki­tartásra és nagyobb felvirágzásra s tökélyesülésre képesitse, a többieket pedig szintén versenyre serkentse. S kötelessége ez nemcsak a kormánynak, hanem testületeknek és egyeseknek is, kiknek szükségletük kívánja s módjuk engedi, hogy műipari és művészeti tárgyakat rendeljenek meg, hogy ha azok a külföldiekkel mind árban mind minőségben verse­nyezhetnek, előnyt adjanak a hazai terméknek a külföldi fölött. Ily czélból van szerencsém Eminentiád becses figyelmét tisztelettel fölhívni a kezdeményezésem folytán közelebbről Budapesten (az egyetemi növénykert szomszédsá­gában) berendezett üvegfestészeti intézetre, mely részben a bécsi és innsprucki hason- nemű intézetek mintájára, továbbá Kraczmann és Ulke müncheni intézetük tekintetbe vételével s velők, ott létező intézetük egy részének ide áthelyezése iránt szerződésre lépve, immár működését meg is kezdette; s részint e műiparág körébe eső czikkek itt helyben előállítása-, részint magyar ifjaknak erre kiképzése által az első lépés meg van téve az üvegfestészetnek hazánkban is meghonosítására. Ily kezdemény magában is pártolásra le.'én érdemes, de a nevezett intézetnek a külfölddel való versenyképességénél fogva áldozatot sem igényelvén, tisztelettel fel­kérem Eminentiádat, hogy ha székesegyházában vagy egyházmegyéje területén átalában, templomi-, vagy egyéb építkezéseknél, helyreállításoknál, stilszerű restauratióknál stb. üvegfestészeti tárgyakra (festett ablakokra stb.) leend szükség, azokat a fentebb ernlitett budapesti intézetnél méltóztassék megrendelni és ugyanerre az egyházmegyéjebeli pap­ságot is körlevelileg figyelmeztetni. Fogadja Eminentiád kiváló tiszteletem őszinte nyilvánítását. Budapesten, 1878. septemberhó 24-én. Trefort.“

Next

/
Oldalképek
Tartalom