Circulares litterae dioecesanae anno 1874 ad clerum archi-dioecesis strigoniensis dimissae a principe primate regni Hungariae et archi-episcopo Joanne Cardinale Simor
XIII.
59 Reg. Cultus et pubi. Institutionis Ministerium ope rescripti ddto 28-ae Jan. a. h. Nro. *4^ exarati, transposuit horsum Ordines in negotio institutorum pro formandis obstetricibus Posonii et MVaradini erectorum ad jurisdictiones Comitatenses dimissos, quos una cum antelato rescripto reg. Ministerii cum DD. Curatis pro directivo notitiae statu et cum eo in subnexo communico, ut scopum et utilitatem dictorum intituto- rum fidelibus suis explanare et commendare velint. „Vallás és közoktatási m. kir. Ministertöl. szám. Fömagasságú Bibornok, Herczeg Prímás és Érsek Ur! A Pozsonyban magyar, német és tót, Nagyváradon magyar és román ajkú bábák kiképezésére felállított országos tanintézetek minél sikeresebb működése czéljából a megyei hatóságokhoz intézett rendeletemet, a képezdék szabályzatával, oly kéréssel van szerencsém Eminentiáddal közölni, szíveskednék ezen, úgy emberiségi és egészségi, mint népgazdászati tekintetben fontos ügyet nagybecsű figyelmére méltatni, egyházmegyéjebeli lelkészeknek pártolásába ajánlani s őket arra felhivni, hogy híveiket a bábaképezés hasznos és üdvös volta iránt felvilágosítani s ez irányban kötelességük teljesítésére buzdítani törekedjenek. Fogadja Eminentiád kiváló tiszteletem őszinte nyilvánítását. Budapest, 1874 január 23-án Trefort Ágoston s. k.“ „Másolat. Tapasztaltatván, hogy a Pozsonyban és Nagyváradon felállitott bá- baképezdék, daczára annak, hogy az ország legtöbb községe okleveles bába hiányában van, csak igen csekély számú növendék által látogattatnak s e hanyagság miatt a lakosság egészségi állapotának és a népesedésnek érdekében kivánatos eredménynyel nem működhetnek, hivatkozással e tárgyban 1872 évi 27912. sz. a. kelt rendeletemre — ezen, a hazára nézve atalán, különösen pedig a falusi és szegény nép jóllétére és munkaképességére fontos ügyet a közönségnek hazafiul figyelmébe újra a legmelegebben ajánlom. Ennélfogva felhívom, törekedjék minden rendelkezésére álló eszközzel a lelkészeket, orvosokat és néptanítókat is közreműködésre szólitván fel, felvilágosítani a népet oly kellően kiképezett bábák hasznos voltáról, kik az intézetekben nemcsak a szülönők körüli segélyzésre betanittatnak, hanem az uj szülöttek és csecsemők, valamint a betegek ápolásában is nyernek gyakorlati oktatást, buzditsa a községi elöljáróságokat, a jótékony egyleteket és minden emberbarátot, hogy az ezen pályára vállalkozó értelmes és jó erkölcsű nőket anyagilag segitsék s iparkodjék általán addig is, a mig a törvényhozás községi bábák alkalmazása iránt intézkednék, azon meggyőződést kelteni ét terjeszteni, miszerint a községek erkölcsi és önfer tartási kötelessége alaposan kiképezett bábákról gondoskodni s az u. n. parasztbábákat is kiképezésök tökéletesbitése végett az intézetekbe elküldeni. Midőn a közönséget ez ügybeni erélyes és szives eljárásra felhiv- nám s a bábaképezdék szabályzatának két példányát ide mellékelvén arra figyelmeztetném, hogy a legközelebbi tanfolyam Pozsonyban magyar és tót, Nagyváradon magyai és román nyelven f. é. martins hó 1-ső napjával fog megnyittatni, egyúttal tudomására juttatom azt is, hogy ezen tanfolyamra jelentkező szegény és szorgalmas növendékek segélyezéséről mindegyik képezdénél lehetőleg gondoskodni fogok, a f. é. octóber bt 1-jével megnyitandó tanfolyamtól kezdve pedig ezen segélyezések minél sikeresebb ki osztása végett az ország hatóságainak közreműködését szándékom igénybe venni ak- ként, hogy különös tekintettel oly szegény községekre, melyeknek okleveles bábájul Nr. 3080 Ordines Mini steriales de in stitutis, scopo formandarum obstetricum Posonii et MVaradini erectis. \ 1 L 1 1 t 1 L L i i t L í