Circulares litterae dioecesanae anno 1871. ad clerum archi-dioecesis strigoniensis dimissae a principe primate regni Hungariae et archi-episcopo Joanne Simor
XVII.
95 mez tégedet (igazgat és védelmez pedig mindenkor) addig a pokol kapui erőt nem vehetnek rajtad . . . Ti pedig Péternek gondviselését, akarom mondani: a szentséges római pápának, a Sz. Péter igaz Succesorának igazgatását elhagyván, mint fejetlen lábak és pásztor nélkül való nyájak héába dicsekedtek Pállal, mert csak azoknál vagyon a Pál igaz tudománya, a kiket vezérel a szent Péter pásztori hatalma.“ Anonymus: Responsorum ad eas huius temporis objectiones, quibus fidelium animi percelluntur Tom. II. Cassoviae 1789. p. 435. Ejusdem Mozzii est illud quoque loco laudato : „qui infallibilitatem Pontificis oppugnant, errores eorum referunt vel imaginarios, vel duntaxat personales, vel in ea materia, in qua etiam Concilia oecumenica sunt subjecta errori. “ Quae cum asserit nos pro confirmando hoc asserto ad Ballerinium, Yeithium, Petitdidierium, Sangallum Demarcumque jam laudatum relegat. Cur nostris ergo illuminatis nova haec lux vel non videtur, vel non probatur ? dicant amabo, qua regula delectus sit utendum ? Hajós István „Egyházi Pásztor. Győr 1790.“ I. 747 1. „Az apostoli hagyományokra, hogy tisztaságokban megmaradjanak, hasonló vigyázással voltak mindenkor az egyházi gyülekezetek, mellyekben az apostoloktól, vagy az apostolok tanitványitól fel állitatott püspöki székek sokáig üresen nem maradtak és az apostoloktól vett tanitástol el nem szakadtak. Mivel illyen a Romai sz. Szék, abban az apostoli hagyományok tisztán minden hiba nélkül megmaradtak.“ Szeredai Antal erdélyi károly vári káptalannak prépostja „Szentirásbeli dolgokról való Beszélgetések“ II. r. Pozsonyban 1791. pag. 142. „Hogy továbbá ezen állításból mint régenten a pogány bölcsek Porfiriussal, mind az akkori és mostani ellenkező Atyafiak az Római pápák és anyaszentegyhaz hatalma és tudomány oknak fedhetlensége ellen okot és alkalmatosságot vehettek, az semmit nem tészen, mert azon dolognak sőt több sz. Írásbeli dolgoknak is értelmét nem úgy vették, a mint kellet volna, hanem a magok értelmekre, és találmányokra tekerték, facsarták.“ Josephi Szentilonay, Episcopi Arbensis, Canonici et Yicarii Generalis Stri- goniensis sumptibus primum Tirnaviae a. 1754 impressum, anno autem 1793 Pestini recusum est opus, in linguc Hungaricam translatum Gregorii Rippel sub titulo „Anya Szentegyháznak Ceremóniái és Szertartatási, in quo pag. 307. habetur: „Gonoszok valának (némely pápák) mint magányos emberek, nem mint Istentől rendeltetett közönséges pásztorok, mert soha egy vétket vagy bűnt, melyet elkövettek a kath. községnek mint igazat vagy igazságot eleibe nem adtak, sem nem hirdettek.“ pag. 34. „A Római Egyház soha az igaz hitről el nem pártolt, sem eretnek püspöki vagy pápái nem voltak, mint egyéb egyházaknak.------------Innét méltó, hogy a Római egyház első legyen, és minden egyéb egyházak neki hódoljanak, a mint Irenaeus a második seculumban ir. — Miből elégségesen kitetszik, a mindeneket átal- látó Isten, mi kivált gondviseléssel és segítséggel őrzi és oltalmazza a Római egyházat.“ Keresztény-tanitási Beszédek, melyeket aPétsi Deákságnak mondott, most magyarrá fordított a kaputzinus szerzetbéli Pap LigvándiFr. Zosimus. Első Rész, A Hitről és Hiszek-Istenről Po’sonyban, Nomtattatott Patzkó Fe-