Ordines Circulares ad Honorabilem Clerum almae Dioecesis Csanádiensis de anno 1932.
V.
24 Ezért hivatalosan megkerestem a m. kir. igazságügyminiszter urat s felkértem, tegye lehetővé, hogy elszakított területen született egyének polgári kötése alkalmával az állami anyakönyvi hivatalok fogadják el az odaáti lelkészi hivatalok által kiállított keresztleveleket, melyeknek beszerzése sokkal könnyebb. A m. kir. igazságügyi miniszter ur f. évi február hó 23-án kelt 46.404/1931. I. M. II. üo. sz. átiratában álláspontját alábbiakban körvonalazta: „Ismerem azt a súlyos helyzetet, amelybe a trianoni szerződéssel az utódállamokhoz átcsatolt területeken született házasulok rendszerint önhibájukon kívül kerülnek azáltal, hogy a házasságkötésükhöz szükséges állami születési anyakönyvi kivonataikat vagy egyáltalában nem, vagy csak nagy nehézségek árán tudják megszerezni. E helyzet orvoslása s illetőleg a nehézségek kiküszöbölése vagy legalább enyhítése céljából tárcám ügykörében már eddig is több intézkedés történt. Figyelemmel továbbá az említett nehézségeknek újabban tapasztalt és különösen a fizetési eszközök forgalmának korlátozására vonatkozó rendelkezések következtében beállott lényeges fokozódására, további lépésként utasítottam a házassági ügyek elintézésével fogalkozó magánjogi ügyosztályomat, hogy a jövőben olyan esetben, amelyben a trianoni szerződéssel utódállamhoz átcsatolt területeken az állami anyakönyvvezetés életbelépése (1895. évi október hó 1. napja) utón született házasuló nem állami, hanem felekezeti születési anyakönyvi kivonatát (keresztelési bizonyítványát) mutatja be, azt a házasuló születési adatainak megállapításánál fogadja el, annak vizsgálata nélkül, hogy a házasuló az adott körülmények között képes-e állami születési anyakönyvi kivonatát megszerezni, — hacsak az adott eset körülményeinél fogva a házasuló felekezeti születési anyakönyvi kivonatában foglalt adatoknak hitelt érdemlő volta tekintetében alapos aggály nincsen. Egyúttal Nagyméltóságod nagybecsű megkeresésének és mellékletének másolatban közlése mellett a belügyminiszter urat arra kértem fel, hogy a főfelügye- \ leti hatósága alá tartozó állami anya- \ könyvvezetőknek és anyakönyvi felügyelő hatóságoknak körrendeletben hasonló értelmű utasítást adni sziveskedjék. Felkértem a belügyminiszter urat arra is, hogy nagybecsű elhatározásáról Nagyméltóságodat is értesíteni sziveskedjék. Budapest, 1932. évi febr. 23-án. Zsit- vay s. k.“ * Clericis nostris studia scientiarum theo- logicarum absolutis, nominatim: Ignatio Jachan, natus in Szeged, 28. Febr. 1909., Josepho Kendrella, natus in Csorvás (Com. Békés) 3. Julii 1907., Antonio Molnár, natus in Makó, 15. April 1908., Michaeli Varga, natus in Kevermes, 7. Januarii 1909., Desiderio Verner, natus in Medgyesegyháza, 27. Oct. 1908., in ecclesia cathedrali die 29. Junii a. c. festő SS. Apostolorum Petri et Pauli, s. presbyteratum solemniter conferam. Quod cum publico invito Ven. Cle- rum, ut has ordinationes praecedenti dominica ex ambone fidelibus annun- tient et hortentur ad preces pro dignis in vinea Domini operariis fundendas. Singuli vero sacerdotes eadem die su- mant collectam pro omni gradu eccle- siae (3. inter diversas in Missali), qua orationem pro re gravi imperatam. * Beneficium parochiale Csanádpalota per translationem de jure factoque va- cans et patronatui Exc. Agriculturae Ministern R. H. obnoxium concursui usque 15-am Julii a. c. duraturo expono com- petere volentes provocando, ut recursus suos infra praefatum terminum Mihi ex- hibeant. * Emerico Csepregi Doctori, VAD-o distr. Makóviensis et parocho in Makó titulum Abbatis de Pordánymonostor conlulimus. Alexander Raskó archidiaconus Ultra- marusinus, parochus in Csanádpalota, nominatus et canonice investitus est parochus in Szegedbelváros. Szegedini, die 13-a Junii, a. 1932. JULIUS m. p., episcopus. Nr. 180. Collatio Ordi- num. Nr. 1300. Csanádpalota : con- cursus pro parochia. Nr. 1521, Mutationes in Clero. 2028. JUHASZ ISTVÁN SZEGED