Pápai Lapok. 41. évfolyam, 1914

1914-11-08

Pápa, 1914. november 8. 45. szam PÁ PA I L A POK Pápa város hatóságának es több pápai s pápa-v*1éki egyesületnek megválasztott közlönye. Megjelenik minden vasárnap. Szerkesztőség és kiadóhivatal Ooldherg Ovula japirkereskeilése. Kő-tér 'J.'!-ik szám. Te:-:"::-. 3.3.2 szám Felelős szerkesztő és iaptulajdonos: GOLDBERG GYULA Klőlizetések és hirdetési dijak a lap kiadóhivatalához küldendők. A lap ára: eiíész évre IH kor., félévre ti k, negyedévre 3. Njilt-tér soronként 40 lillér. — Kfyei szám ára M HU Ázsia. A világháború vérzivatara iine ki­terjedt. Ázsiára is. Mikor a Japán meg­mozdult, nem vehettük ezt annak, hogy Ázsia, a maga misztikus és kifürkész­hetetlen nagyságává! és hatalmával meg­megmozdult. Japán civilizáltságábau már elvált, a valóban őse rejti Ázsiától. Az európai lehellet megérintette, az euró­pai perfidia és önzés már beférkőzött az egyszerű, naivan finom japáni lélekbe, .Japán már nem Ázsia. Mert mikor Ázsiáról beszélünk, le­gendák, mondák, regék világa kezd mo­zogni lelki szemeink előtt. Ázsia az em­beriség bölcsője, Ázsiából jött. minden jó, szép. bölcs dolog, ami a mai kultú­rát teszi, Ázsia a miszticizmus, a zár­kózottság hona, ahonnét sohasem tud­juk, mi kerekedik, mi kerekedhetik. Ks most. mikor már harmadik hó­napja iarí, ez a vad Insa, Ázsia egy­szerre lerázza magáról a köldökét néző szimbolikus lakir nyugalmát és hatal­mas egekig zengő szavával beleszól a világháború koncertjébe. A török-orosz háború, a világhá­borúnak ez a legújabb fázisa, Ázsia megmozdulását jelenti. Törökországot a Balkán háború részben kiszorította Eu­rópából és majdnem tisztán ázsiai hata­lommá tette. Európában ugy tekintették Török­ország európai területének csökkenését, mintha Törökországot ázsiai hatalommá „dekradálták" volna. Most ebben a há­borúban fog kitűnni, hogy ez nem volt „dekradálás," sőt ez növelte meg és fektette egyedül helyes alapokra Török­ország nagyhatalmi létét. Törökország­nak, mint a Boszporusz és a Dardanel­lák övének és mint kisázsiai hatalom­nak, nagy, világtörténelmi szerepe van. E szerep első jelenetét Törökország most játsza le. És most, mikor Törökországgal Ázsia ad először életjelt magáról, most mikor Perzsia és Afganisztán is meg­mozdul, most gondoljunk mi, magya­rok is, magunkra. Abban a nagy em­berrengetegben, amelynek Európa aneve, mi itt álltunk rokonok, mondhatnók ba­rátok nélkül. Elhagyatott, egyedülálló nemzet voltunk, amely esak ütközője volt sok egymással viaskodni akaró ér­deknek és szenvedélynek. Voltak ide­alistáink, álmodozóink, akik Ázsiába mentek, rokonainkat, testvéreinket ko­resték, hogy ne álljunk ilyen egyedül és társtalanul ebben a nagy. hemzsegő világban. Minden hiábavaló volt. Azok­nak, akikben rokonainkat keresték tu­dósaink, nyelve régen elkorcsult, felis­merhetetlenné vált, és az utóbbi évek­ben már teljesen lemondtunk arról, hooy ja fajtestvéreinket megkeressük felta­láljuk. Es elkövetkezett a nagy végitélet napja. A közös érdek és a közös gyű­lölet uralkodott mindenen, szövetkeztek egymással azok, akiknek minden érzése, minden gondolata ellentétes volt egy­mással, de a közös gyűlölet összefor­rasztotta őket. és ellenünk törtek. Reánk, magyarokra is, ránk fordult a háború, és mi álltuk a tüzet. Es amikor igy álltunk szemben a 1 kétfelől támadó ellenséggel, egyszerre I megszólalt távoli nemzetek lelkében Ázsia szava. Azé az Ázsiáé, amely a mi bölcsőnk is volt. Kiderült, hogy hol ta­lálunk rokonságot, tokonérzést, kiderült, hogy .: .,•„;;!.':í'"!'.:'.d:ő! ezóló legendái a szülőföld nagy erejében való hit nem­csak egyes emberre áll, hanem áll egész nemzetekre is. Nem mondhatjuk, hogy ez az uj alakulás, a törököknek a há­borúba való beavatkozása diplomáciai siker, nem, ez a vér szava, Ázsia szava, ez a mi sikerünk, a mienk, magyaroké, akik végre megtaláltuk rokonainkat. Mi akik itthon maradtunk, komo­lyan és megelégedetten vettünk tudo­mást arról, hogy az őshaza nem hagyott el bennünket, messze a gránicon pedig, ahol ropognak a fegyverek és dörögnek az ágyuk, biztosan mennydörgő éljen­nel, egeket rázó hurrával fogadta sok­sok ezer magyar fiu Ázsia üzenetét és tízszeresen megerősödve pusztítják az ősi ellenséget. Nemzeti kölcsön. Katonáink, a mi virágosán, dallal, férfias kedvvel hadba vonult hőseink, csaták poklaiban, a halál torkában kockáztatják vérüket, drága fiatal életüket, családjuk boldogságát a hazáért, létéért, inindnyájuukért. Dicsőséggel lobogóztat­ják zászlóinkat Európa csatamezöin. Dicső milliós hadainknak bőséges élelem kell, fegyver kell, sok jó fegyver, ágyú, repülő­gép, ló, szekér, meleg öltözék a rideg észak ret­tenetes fagyai ellen, gyógyszer sok betegség ellen, hidakat, várakat, bajókat kell építenünk számukra. A csataterek tüzzáporaiban várják hőseink itthon­inál adt honfitársaik áldozatait, a melyek szüksé­gesek a győzelem biztosítására. A magyar nemzethez fordul az állam : köl­csönért! kölesönért a háború szent céljaira! Nem ajándékot kér az állam, nem is adót kíván most. Szabad akaratból, önkényt ad most kölcsönt minden hazát szerető polgár, a kinek módja van rá, a gazdagok milliókat, a szegé­nyebbek tehetségükhöz képest ötven, száz koro­nákat és a Nemzet, busás nagy kamatot fizet a kölcsön után. Ellenségeink népei ezer és ezer milliókat költenek hadseregeikre, puszta gyűlöletből, hó­dítási vágyból. Szövetségeseink szintén óriási összegeket, kapnak népeiktől. Hiszen a német nép az első szóra négy és tél ezer millió már­kát kölcsönözött az államnak a háború céljaira, mi, életünkért kü/.düuk rablónépek ellen, földün­kért, népeinkért, gyermekeinkért, mindenünkért. A ki jó, meleg otthona nyugalmat élvezi, inig hü katonáink, fiaink, testvéreink, szüntelen puskáiopogas, kartácscsattanás zajában áznak­fáznak, a ki joliakik naponta, mig katonáink, fiaink, tesvéreink agyutüzbeti éhesnek a muszka sivatagon, a ki biztonságban van házi tűzhelyé­nél, mialatt ka' inaink ezer és ezer veszély kii­Z ;; tt várják az uj meg uj fegyvereket, a hadi felszereléseket, minden itthoninaradottnak, a ki csak teheti, hasa tini kötelessége nélkülözhető készpénze kölcsönadásával állami kötvény elle­nében hozzájárulni a remélt ós bizton várt ha­talmas győzelemhez. Első eset, hogy államunk közvetlenül az egéez néphez tordal kölcsöneit. E1..Ö o-.i't, ko^y a vidéken, a falvakban az állam a hitelszövetkezetekre bízza egy nagy nemzeti kölcsön gyűjtését. Az a fényes siker, a melylyel az Országos Központi Hitelszövetkezet kötelékébe tartozó hitelszövetkezetek már mindenféle szükséges anyag gyűjtésével siettek hadseregünk segitsé­gére és annak felismerése, hogy ez a hétszáz, /.er tagból alló szervezet hatalmas erővel tudna latba vetni az ország . rdekében hazafisága súlyát, ezek hozták ineg azt a kitüntetést, hogy az ál­lam a/. Országos Központi Hitelszövetkezetet is megbízza a nagy nemzeti kölcsön gyűjtésével. A nagy nemzeti kölcsön hivatalos aláírása helye lesz az Országos Központi Hitelszövetke­zet- és gyűjtőhelyei lesznek ennek a kötelékébe tartozó hitelszövetkezetek, mindenki számára, akár szövetkezeti tag, akar nem. Az aláírást az állam valószínűleg már ugy tíz nap múlva kezdeti meg. Ekkor közli a pénz­ügyminiszter, hogy hány százalékos lesz a Nem­zeti kölcsön, hogyan kell befizetni. Az aláírásra egy hét fog rendelkezésre állani. Szánts, vess, arass! Ez a bárom szó van olyan jelentőségű, mint a „szuronyt szegezz", „tüz"' ^elöra": az izzó csatáknak e három legfontosabb parancsszava. A ki elmulasztotta a tüzelést, vagy a szurony­szegezést, könnyen önmaga kaphat sebet, vagy a legkedvesebb bajtársa. Ha az ország földmű­velő népe elmulasztja — különösen a mostani világfeltordulásban — a mezőgazdasági munkát, a száutást, a vetést, az aratást, egyszóval a nem­zetet fenntartó munkát — kiteszi magamagát, az egész orzzágot, de különösen harcoló vitéa fiait a koplalásnak. Koplaló hadsereg pedig nem igen aratott győzelmet. A koplalás csak seny­vesztöje a testi és lelki erőnek. A koplaló gyo­mor csak szomorú hangokat ad. Virtuskodásra sőt még a higgadt gondolkozásra is csak a ki­elégített gyomor alkalmas. Szántson és vessen, tehát végezze el a me­zei munkákat mindenki, akinek ez a hivatása

Next

/
Oldalképek
Tartalom