Pápai Lapok. 39. évfolyam, 1912
1912-06-16
ételt a szájukba vesznek. A pndlópiszok veszedelmes voltáról mindenki kell. hogy meglegyen győződve. Hiszen az utoáról lábunkkal húzhatjuk oda a káros anyagot. Minden emberben legyen annyi kötelességéizet, hogy embertáriát, különösen családja tagjait ahol csak teheti, betegségektől óvja meg. Tüdőbeteg egyén, ha köhög, vagy ha tüszszent, tartson zsebkendőt szája elé, forduljon el. ha ugyanakkor másukkal szemben áll. Beszédközben ne hajoljon nagyon közel inashoz. Köpőcsésze egy háztartásban, jobbat] mondva egy szobában se hiányozzék. A köpőcsészében állandóan legyen viz. A köpőcsészét J-J mi punként alapos, de Óvatos tisztogatásnak vessük alá: legjobb ha mielőtt kiakarjuk tisztítani külön e álra szolgál.) bádog fazékban kifőzzük. Az utcán se tartózkodjunk a váladék kiköpésétöl, de ne köpjünk a járón szerte szét. Köpjünk a csatorna nyilasába vagy a zsebkendőbe. Még helyesebb, ha a tüdőbeteg emberek célra szolgáló, zsebben hordható köpöUveget hord magánál. Egészséges emberek hagyják el a köpés rossz és illetlen szokását. Sárazbetegségben szenvedő égvén használjon külön evőeszközt, poharat, törlőkendőt: ágyneműjét a többi családtagéval egy ágyba ne tegyék. Szennyes ruháját, zsebkendőjét külön főzessük és mosassuk ki. Ha tüdő vészes anyának gyermeke születik, azt ne szoptassa, mert. az a szoros érintkezés által és teje által leltét lenül beteggé válik. Legjobb tehát, ha a gyermeket ismerősökhöz, vagy megbízható egyénekhez dajkaságba adja. Egészséges anya szoptassa gyermekét mert ezzel a betegségekkel szemben ellenállobbá teszi Tüdőbajban szenvedő egyének, szülök, rokonuk se gyermekeikkel se mással szoros érintkezésbe ne jöjjenek, lehetőleg más szobában tartózkodjanak. Értjük után a sok csokolgatásnak káros voltát. Azok, akik gyermekeiknek dajkát, dadát vagy egyéb gondozót tartanak, ügyeljenek, hogy ezek gümőkorban ne szenvedjenek. Ha a családba csont vagy mirigybajos gyermek vau. igyekezni kell az orvostól mielőbb megtudni, hogy a betegség a szárazbetegség megnyilvánítlása-e? Ha az, és genyszivárgás is vau. ugy adjuk a gyermeket'kórházbu. ahol az ily betegséget néhány hét vagy hónap alatt, a legtöbb esetben meg lehet gyógyítani. Ha a beteg otthon marad, kövessük orvos tanácsait, a sebeket kötszer mindig kösse, a kötés ne ázzon át. A szennyes kötszert el kell égetni; kimosni és újból használni nem szabad. Az aki a kötést változtatja, mossa meg kezeit, gondosan, a kötés alkalmazása után, valamint előtte is. Ilyen beteg gyermek érintkezését az egészségesekkel szüntessük be teljesen, vagy legalább korlátozzuk amennyire lehet. Ne engedjük meg az egy ágyban való halas*. Ne fürösszük az ily gy.'l'liiek,-' egy kádban, vagy **gy teknőben a többi gyermekekkel : fehérnemfiit főzzük és mossak meg külön. Legyen minden gyermeknek külön zsebkendője, külön ivópohara, •voeszköze. Az ételt, melyeta gyermek kap fogyassza el egy ülőhelyben, nehogy szenyezödhess-k. Xe engedjük, hogy a gyermek miután jól lakon, kenyeret, vagy csontott még órák hosszait majszoljon. A tejet mindig gondosan fel kell forralni, nyers tejet sohase adjunk, a hus főtt vagy sült legyen Ilii' síik le az ételt átöntéssel vagy Ugy. hogy állani hagyjuk, de ne fujpik és ne kóstolgassuk, különösen, ha köhögésben szenvedünk. Mindenki elképzelheti, hogy az ételnek előre való megrágása mennyire káros lehet Bor, pálinka vagy szeszes ital gyermekeknek nem való, legfeljebb orvosság aiakjában. különben káros es legkisebb mennyiségnek tartós élvezete a szarazbategség iránti fogékonyságot ép ugy fokozza, mintha a felnőtt a szeszes italai visszaél. Tehát a szeszes itallal való visszaélést ez okból is kárhoztatni kell. Dr. P. Városi közgyűlés. — 1912. június 8 — Pápa város képviselőtestülete június 8-án délután ,'5 órakor Mészáros Karoly polgármester I elnöklete alatt i endkivüli közgyűlést tartott, melynek lefolyását a következőkben ismertetjük. Megnyitás. Mészáros Károly polgármester megnyitja az ülést és a felveendő jegyzőkönyv hitelesité sére felkéri dr. Lövy László. Varga Rezső, Acs Ferenc, tlici Gábor és Nagy Pál v. képviselőket. Főjegyző felolvassa a mult ülés jegyzökönyvét. Napirend előtt. Polgármester elparentálja Schor Ármint. A közgyűlés az elhunyt v. képviselő emlékét jegyzőkönyvben megörökíti és a családhoz részvétiratot intéz. Dr. Lövy László a jéggyár üzembe helyezése. Becsei Ferenc a Rohonci utca rendezése. Fischer Gyula egy gyermekjátszótér kijelölése. Kerbolt Alajos a Korona vendéglő átalakítása. Mali József a takereskedok szombati és vasárnapi üzletzárása és ugyancsak Muli József az Árok utca rendezése ügyében interpellált. Polgármester valamennyi interpellációra rögtön felelt. Vagyis: a jéggyár üzembe lesz helyezve, a Rohonci utca rendezve lesz, gyermekjátszóteret keres és kéri a tagokat, hogy alkalmas helyet hozzanak javaslatba, a Korona vendéglőből csendorlaktaiiya lesz, inert a bérlő felmondott, a fakereskedőket nem kényszerítheti asletük nyitvatartásira és sz Árok utca rendezése folyamatban van. legközelebb a képviselőtestület elé kerül az ügyv A valasr.oka* tudomásul vették. Napirend. A napirenden levő 1U tárgy elsejét, a Sávolyon nyitandó homokbánya ügyét levettek a napirendről, hanem utasították a tanácsot, hogy a Sávolvpuszta jelenlegi tulajdonosaival, továbbá Pollák Feren.eel és az Urdomb tulajdonosaival l.pj.'ii érintkezésbe, hogv a homokbányának alkalmas területet mennyi összegért, volnának hajiandok átadni. — A vadászati jog bérbeadását névszerinti szavazással egyhangúlag ellogadták s igy Szabó Károly 11)12. augusztus 1-töl (i évre évi 1840 K bérért fogja birni a jogot. — Gyenese Pál vágóhídi felügyelő aug. 1-töl 110-4 K-val nyűg lijaztatott. — A Csatorna utca rendezéséhez megvették a Moravek féle hazat 14.UUU K-ért névszerint egy hat gulagi, ebből a területből Holla Sándornak 62 ölet 2120 K-ért, Nagy Ignácnak 70 ölet IlOőO K-ért eladtak (névszerint !I4 szavazattal egy ellen i. — Elfogadták és szabályrendelet erejére emelték a marhalevelek kezeléséről szóló szabály-rendelettervezetet. — Átengedték dr. Jertlv Józsefnek a Török Halint utcában a Cinca egy részét beboltozás kötelezettség.- mellett. Felírnak az államsegély fölosztása ügyében a miniszterhez, mert Szűcs Gyula közgyám és anyakönyvvezető 100 K tiszteletdija dolgában tévedés van. — Az uj magyar művészek testületébe — fedezet hiányában — nem léptek be. — Elfogadták és szabályrendelet erejére emelték a piaci és állatvásári rendtartást. — Németh Katalin és El zsebet, HofFuer Ferenc, Vári Lídia és József, továbbá Mészáros Mihály pápai illetőségét nem fogadták el, ellenben Spitzer Sámuelét elfogadták. Kristály forrásásványviz étvágyat javít. < iyoinorrontást megakadályoz. Több in int ezer orvos ajánlja. Kapható minden fűszer és csemege üzletben, jobb vendéglőben és kávéházban. Főraktár: Goldschmied József utóda cégnél, Pápa. Szt. Lukácsfürdő Kutvállalat K. T. Budapest (Buda). A tükör csipkés, habos függönyeit nefélejlskék szalag csokrok tartják fogva. Alattuk fehér asztalkán apró, leverő, leányos holmik. Es a parfumös üvegek, kefék, hajtűk társaságában ottfelejtve valami kis rébusz. — Nini, mi lehet ? Nagytiszteletü Nyitray Demeter úrral olyasmi történt, ami még nem igen esett meg. Kíváncsi lesz szerfelett. Nési lehajolva, nézi nyújtott nyakkal. De esak nem jön rá a mivoltára. Közelebb megy s ahogy ráhajol a kis fura alkotmányra, valami bántó hideg-meleg kezd bizseregni a meglódult szive körül. Kezébe veszi és hátrahőköl. Biz az egy — skapulára. Az bizony. Valósa gosan az. Az Ildi tükörasztalán. Az ő büsske, kemény kálvinista házában. Százszor is megforgslja kezeiben erre-arra. Egy kis négyszögű vászon darab az, valami képeeskével az egyik oldalán. Keskeny szalagja oda van erősítve két végével a vászonnégyzet felső sarkaihoz. Nagytiszteletü Nyitray esperes ur előtt sötétedni kezdett a világ és világosodni kezdett a homály. — Tehát csakugyan. Komolyan elbolond'tották az ő egyetlen gyermekének oiknrnyázatlan, egyenes lelkét. Megejtették a/./ai a sötét pápista babonával, ami nem való egyebbre, minthogy minél több garast vigyeu a karmeliták zsiroa konyhájára. • Ugy érezte, hogy a mellében okvetlenül megfog pattanni valami. Mintha valamely láthatatlan hatalom kiszívatyuzná a levegőt a szobából, kapkodnia kellett a lélekzet után, mint a partra lökött karosának. Csontos büszkesége, papi önérzete kegyetlen arculcsapást steuvedett. Az a gőgös, vastag nyak szinte megrokkant a váratlan ütés súlya alatt s tehetetlen fajdalmai. an kisideig nem tudta mi tevő legyen a kegyetlen kis corpua delictivei. Majd arra határozta el magát, hogy ujabb alapos vizsgálat alá veszi. Ugy is lett. Feltette a szemüvegét, hogy jobban lásson . . . Semmi kétség. Ildi titokban skapulárét visel a nyakán, ergő hiszi, hogy ez utnu a raenyorszagba jut. — De . , . nini. Csak egyik fele vászon a.-, ármányos kis jószágnak. A másik oldalát vékony tüll fedi. Ason tetszik át haloványan egy szelíd, fehér ara és az arcon . .. Nagytiszteletü Nyitray Demeter uramnak van egy másik okuláréja is. Azt csak kiváltságos alkalmakkor használja. Nosza előveszi s nagy sebtében megnyergeli ezzel is az orrát, és most már négy üvegen keresztül vizsgálja a kis csalafintaságot. Es osakugyan. Nem csalódik. Az arcon . . . ott az ajkak felett, kétfelé Íródott paragrafus jelek kunkorodnak felfelé merészen, hetykén. — Mi a siősz — ütődik meg nagytiszteletü uram. Tudtommal a szentek nem viselnek pörge bajuszt. Egyben mintha valami könnyehülést érezne a szive tájékon. Majd meg, hogy ujra szemügyre veszi a képet, lassanként csak kialakul ám kétkedő szemei előtt élethű aromása a Pista káplánnak. — Ármányos kis leány, hogy becsapta az apját ! Egészséges kaosgás tör fel melléből. Csak azután kezdi ezégyeuleni, hogy az ő büszke lelkét a kíváncsiság démona ily rútul tőrbe osalta. A pat varba is ! Ez nem szokott megtörténni vele. Délceg, hadvezéri alakja szinte meghajol kissé restelkedésében, amint csinytevő gyermek módjára ki sompolyog a nzohából. Nem is mer az nap a szeme közé nézni a kis leányának. Igaz, hogy az nem is könnyű dolog, mert Ildikó mindig lesütve tartja szemét. ... Es mikor egy évvel később megülték a Pista tiszteletes meg az Ildi lakodalmát, nagytiszteletü Nyitray Demeter uram boldogan vette ki részét a pápista babonából, mondván a hivőkkel. hogy : bizony ez a skapuláré bevezette az ö kis lányát a legigazabb menyországba.