Pápai Lapok. 38. évfolyam, 1911

1911-11-19

A Liszt-ünnepély. — 1911. nov. 11. ­Csekély három héttel az auuiverzárium után Pápán is megülték Liszt Ferenc születéseitek 100. évfordulóját. Városunk zenei korifeusai, szövet­kezve a fővárosi népopera egy művésznőjével, hangversenyt rendeztek a Urifibeu, hiuá ez alka­lomra igen díszes, váligatott s nagyrészt műértő közönség gyűlt egybe, hogy egyrészt áldozzon e magyar Gigász emlékének, másrészt pedig élvezze az élvezetestiek, abszolút beesőnek Ígérkező mű­sort, melynek minden egyes pontja természete­sen Liszttel állott vonatkozásban. A pódiumot a halhatatlan művész koszorúba font arcképe díszítette, a termet pedig elejétől végig átzsongták Liszt, sajátszerű melódiái, misz­tikus haugzatképei, körülrepesték csillogó zene­frázisainak kábító trillái, melyekbe megrázó áhítat­tal vegyültek bele az emlékheszédiiek a művész nagyságát méltató mondatai A figyelmes hallgatóság ugy érezte magát, mintha maga Liszt ülne közötte, vngv előtte, ugy tetszett, mintha előttünk nőne magasra e karak­terisztikus külsejével is páratlannak nevezhető művészünk: a levegő telítve volt e halhatatlan maesztro szellemével : nem sok fantázia kellett öt. testileg is látni. + * * „Kritizálni könnyű, tessék megcsinálni. 11 Igy halljuk ezt a kategorikus kijelentést sokhelyütt. Tényleg vau is e sentenciának hébekorba alapja. A szóban levő ünnepély uél azonban kritizálni nehéz. Sohse éreztem olyannyira suiyát az elfogu­latlan kritika nehézségének, mint ma, mikor az átólvezett estély mint egy bűvös álom tér vissza emlékezetembe. Valóságos sztiggesztió alatt, el­bűvölve a szinte túlvilági zene bódító zöligéitöl, elkábítva állok itt — s nem tudom hol és min kezdjem a dolgot, hogy csak halvány képet is nyújtsak a történtekről. Ugy gondolom, legjobb lesz az események méltatásánál rövidre fogni a tollat, hogy legke­vésbé tűnjék fel az óriási sikerrel szemben a kellő kifejezésekben való nagy szegénység. * * Gáty Zoltán, ref. llőneveldei zenetanár egy hosszabb ismerteié.t olvasott fel, vázolva abban Liszt Ferenc művészetét, költészetét és egyéni­ségét. Zeneirodalmi alapos tudás t kiegészítette citátumokkal, levelek és hírlapi retetádák ügyesen csoportosított halmazával. — markáns vonások­ban rajzolva meg Lisztet, a németnek, idegennek tartott magyar zeneóriást. Liszt jellemző s bizo­Az elnöki osztály vezetője egy kis zavarai) jutott. Az akták igen diszkrét természetűek voltak, akárkire nem bízhatta őket. Habozott, törte a fe­jét. Annvi ideje nem volt, hogy a titkárt vissza­rendelje szabadságáról. Töprengve gondolt végig a tisztviselők során. Kgvszerre csak megnyomta a vil­lamos csengőt és bizonytalanul mondta a szolgának: — Kérem, küldje be Hudák bácsit ! Hildák bácsi hajlongva jelentkezett : — Itt vagyok, méltóságos uram! Ar. osztályfő vizsgálódva nézett végig a Hil­dák bácsi kissé kopott, ki fényesül) redingotján s aztán hirtelen elhatározással mondta: — Önre fontos misszió vár, Hudák bácsi! Öli. panuiosoljoii, méltóságos uram ! — ()n most rögtön hazamegy, becsomagol és totitos akiákkal Karlsbadba utazik a miniszter ur öexcelleneníjálio/. Hildák bácsi nem hitt a Iliiének : — Kéén? ... — Igen. A titkár ur szabadságon \an s ön­nél megbizhatóbli emberem nincs. Hildák bácsi bizonv szédüli egv kicsit, amikor 'íz aktae-omóval hona aialt távozott a méltóságos ur szobájából. Kz a szédülése eltartott hazáig is. ahol az aligazgatón* önagysa'g . mikor megtudta hűsege, életpárja küideté-ét, alig akart hinni beiiikj, sot egveuesen ineggyannsiIot la Hildák bácsit azzal, hogy e-\ kicsit :i p ihar fcm-kerc talált nézni. l>c li.it a józan valóság mégis beigazolódott jée Hudák bácsi két óra múlva már ott ült egy gyorsvonati fülkében és szorongva nézett elébe az izgalmas jövőnek. A miniszter ur igen kegvesen fogadta Hudák bácsit. Felszólít itta, hogy ugyauazon hotelbe száll­jon, ahol 5 van, hogy igy uiiudig rendelkezésére állhasson. Ks Hudák bácsira a miniszter oldalán csak­ugyan usgy szerep is vart. A ket szakminiszter ta­nácskozása napokig elhúzódott. A kérdés, amelyet megvitattak, kényes volt s a két állani érdeklődése erősen a tanácskozás felé tordult. A magyar és osztrák lapok naponta hosszú cikkeket közöltek a tanácskozásról. Kgymásiitáii jelentek meg a távirati jelentések ilyenformán: A két szakminiszter inai tanácskozása megint hossz, n ideig clhnzódolt. Utána a magyar miniszter még so­káig dolgozott szállóbeli iakásáu Hudák aligazgatóval. Vagy : A mai tanácskozáson mar pontokba foglallak a megállapodásokat A jegyzőkönyvet Hndak .Iáim- minis/ terinnii alig izgató vezette. Több mint egy hét kellett hozzá, auiig a két 'miniszter letárgyalta a vítáa kérdést e a lapok meg­írták, hogy a tárgyalások eredménye kőlosönóaea | kic'égitö lett. A tárgyalások befejeztével véget éit a inagvar j miniszter kúrája is s őexcellenciája visesautasotl línd ipe-ire. A lapok ezt a visszautazást igy adlak iiirnl : A kő/munkaügyi miniszter útja. Kar,-li.nl bin jelentik, hogy a ma­gvar köziniinkaügvi miniszter befe­jezte három hetes kurajál es Hu­dák János miniszteri aligazgató kí­séretében visszautazott Budapestre. Hudák bácsi tehát visszakerüli fontos külde­téséből. A minisztériumban kellőleg méltányoltak is ezt a küldetést és Hinták bácsit, amikor vi-szatérte után először lepett hivatalába, sorra keresték fel a kollégák, hogy üdvözöljek : Ah, Hndak báe-i, derekasan csinálta a dolgát ! (>1 vastuk ! Hndak bácsi az, üdvözlésekre, amelyek mögött egy kis tréfálkozás is rejlett, igen komoly arcot öl­tött és kegves leereszkedéssel fehlte: — Hat hi-zen megteltem a magamét! Talán a hangban volt vaaim. ahogy ezt. a választ adta. vagv a modoráh in, elég az hozzá, hogy a kollégái, meglepődve néztek Hudák bácsira. Mi ez'.' Hiszen ez nem a regi. ió alázatos Hildák bácsi nem, nem, ez valaki más. A szolgák álmélkodva hagylak el a Hildák bácsi szobáját. Az egyik a másiknak adta tovább az észleletei s az egész, minisztériumban mosolyogva beszéltek arról, hogy Hndak bacs.uak iigvlatszik, tejébe s/állt a karlsbidi ul. Hogy mi volt igaz a dologból, mi nem. azt határozottan nem lehetne megmondani. A nn\i bi/.o­sasági alapon való külkereskedelem sem mindig célravezető a vele kapcsolatos bonyolult organizmus mialt. Legalább az én tapasztalataim ezt mulatják, hiszen a külföldön is a külkereskedelem leg­nagyobbrésze magáncégek kezében van. Ismétlem teliát, a külkereskedelmet egyesek és egyének munkájának tekin­tem ós pedig olyan egyénekének, akik arra valami különös hajlandósággal bír­nak. A külkereskedelmi tevékenységhez épp olyan tehetséggel kell birni, mint például a zeneszerzéshez. Veleszületett érzék nélkül a külkereskedelemben nem juthat célhoz senki. Aki ebben az érte­lemben hivatottakat keres Magyarorszá­gon, netn fog kedvező tapasztalatokat szerezni. Ha az arra hivatottaknak ren­delkezésére állnak az eszközök, akkor nem foglalkoznak kivitellel; ha pedig hiányosnak ezek az eszközök, akkor nem foglalkozhatnak vele. Egy export­üzlet alapítása rendkívüli fáradságos és mindenesetre nagy kockázattal járó munka. Mielőtt sikerül valahol jól meg­alapozni a pozícióját, kénytelen a keres­kedő néhány évig odaadó munkásságot folytatni, minden anyagi eredmény nél­kül. Természetesen ez a kilátás nem sok fiatalembert csábit. Ezért nagy je­lentőséggel birna és a kívánatos célhoz közelebb vinne, ha ebben a gazdaságilag olyan fonlos dologban az állam az egyes megbízható és érdemes egyéneknek, a hogy lehet segítségére és támogatására lenne. Éppen ngy, ahogy a vasutakat és hajókai és iparunk nagy haladását a kormányok belátásának és anyagi támo­gatásának köszönhetjük s ugy ahogy az állam a tudományt és a művészetet is ápolja, épp ngy a külkereskedelem mű­vészete is méltó volna az állam támo­gatására. Az a véleményem, hogy ha az állam a kivileli vállalkozó terhéröl az anyagi kockázat egy részét levenné, ak­kor a külkereskedelem megfelelő erői itt Magyarországon is kifejlődhetnének. A magyar export fellendítése. Irts : Hatvany-Dautsch Sándor ffiromlilnlzi tag. Igen sok orvosságot használtak már arra. hogy ti mi országunkból exportál­lamot fejlesszenek és igy indíttatva ér­zem magam arra, hogy én is belekon­tárkodjam az orvosi mesterségbe. Azért nem kell elcsüggednünk, hogy az eddigi gondolatok csiráiból nem nőtt virág. A kényszerítő szükség felismerése, hogy ennek a kérdésnek is kell megoldást találni, biztosan meghozza az eszközö­ket, amelyeket alkalmaznunk kell, hogy a célhoz jussunk. Mielőtt ez eszközök természetéről nyilatkoznék, magáról a kérdésről akar­nék néhány szót szidni, vagyis arról, hogy mii értünk tulajdonképpen külke­reskedelmi összeköttetés alatt. Nem a mi tömegterményeink kivitele, tehát a buza, liszl. fa, cukorkivitel érdekel en­gem itt elsősorban, mert ezeknek az ex­portja bizonyos viszonylagosan egyszerű összehasonlítások és szabályok szerint szabályoztalik. Amit én a tulajdonkép­peni exportüzletek alatt értek, az a nyu­gati minta követése, az, amit ugy mond­hatnánk, bogy ama korlátlan lehetőségek megérzése, amelyeket a mi országunk az export szempontjából nyújthat. Ebben a formában pedig hiába keresek hazánk­ban olyan cégeket, amelyek átvennék a közvetítő szerepet arra, hogy külön* iéle áruknak a külföldön piacot keres­nének és nem látok férfiakat, akiknek példája utat mutálhatna arra, hogy a kül­lőid szükségletének egy része nálunk fedeztessék. Hogy a viszonyok igv alakultak, annak megvannak a maga okai. Nézetem szerint a kivilel egyéni munka. Keres­kedelmi muzeumokkal, keleti akadémiák­kal és kiviteli egyesületekkel, amelyek­nek értékét a kivitel elméiéin szempont­jából feltétlenül nagyrabeesülöm. nem fogunk gyakorlati eredményt elérni. Sőt a részvénytársasági, vagy tár-

Next

/
Oldalképek
Tartalom