Pápai Lapok. 37. évfolyam, 1910

1910-04-24

— Dynamitszallitás. Mult pénteken, bet! vásár alkalmából, délelőtt 10 óra táján városunli Fö-utoájáu át dynamitot szállítottak a Jókai-nt.cs irányában. A fekete zászló ugyan rajta volt. 8 kocsin, rendőr is volt mellette, mégí* könnyen baj eshetett volna a nagy koesiforgaloin mellett. — Tűzesetek és a varoskocsisok. Konk­rét esetből kifolyólag a tanács szigorú utasítást adott ki a városkocsisoknak, hogy tűzvész alkal­mával a tűzoltó szereket késedelem nélkül, elbo­csájtás terhe alatt szállítsák a tűzhöz ós utasí­totta a gazdát, hogy a késedelmes kocsist fele­lősség terhe mellett azonnal jelentse fel a ta­nácsnál. — Hirtelen halál. Szűcs Ferencné, egy 02 éves pápai asszonyt e hó 21-én a tókertben szívbaja utóiérte, és hirtelen meghalt. Tegnap temették. — Szölö és borgazdasági tanfolyam. A szölömivelés szempontjából kiváló fontossággal biró községekben alkalmazott néptanítók részére a f. évben május hó 18-tól május 31-ig és okt. hó 5-18-ig, illetve 17-'2ít-ig a ménesi, pozs myi és tarcali vincellériskoláknál szölö és borgazda­sági tanfolyamok fognak tartatni. A tantolyam mind két időszakában, tehát egész 4 héten át ugyanazon tanítók vesznek részt, e célra 120 K segélyben részesülnek. A kérvények ledkésöbb április hó 30-ig a kir. tanfelügyelőnél nyújtan­dók be. — Orrvadászok. F. hó 10-én virradóra a homokbödögei orrvadászok egyike, egy szarvast lőtt a tilosban. A szarvas lövésnek tilalmi ideje lévén, a húst pénzért értékesiteni nem tudta, azt pajtásai k/zött ki is osztotta. A dolog a csendőrségnek tudomására jutott, akik a nyomo­zást be is végezték, még pedig sikeresen. Piller Gyulánál egy adó alul eltitkolt s elrejtett fegy­vert) Szabó Józsefnél pedig 12 kilogram friss húst találtak. Szabó ugyan azt állítja, hogy a hast az erdő melletti szántó földjein egy fa mel­lett találta. Az Ínyenc nimródok ellen az eljárás megindittatott. — Visszaterelt kivándorlók. Hsaim Lajos nagy démi Keizer János nagy gaunai és Vencel Andrásné pápai lakosokat a m. kir. ha­tárrendőrség lefülelte s visszaterelte. A két elsőt azért mert útlevél nélkül akart kivándorolni meg is büntette, utóbbit csak azért küldte vissza, mert nem az útlevélben bejegyzett kikötő felé igyekezett. — Agyonverte az apját. Mult hét fon Farkas Imre. pápai szövögyári munkás, egy 20 éves fiatal ember azzal állított be a rendőrséghez, hogy tartóztasaák le, mert az éjjel agyon verte az apját. Rendőri nyomozás indult meg és kitu­dódott, hogy az apa még él ugyan, de a gonosz tiu, ki részegen jött haza és pénzt, kért, a miért apja megfeddette, egy husánggal csakugyan oly veszedelmesen verte tejbe az atyját, hogy életbe­maradása nagyon kétséges. A fiiit a bíróság fog­házában őrzik. — Veres összetűzés I bú 20-án a Ta­polca partján Gyallay Ferenc veszekedés köz­ben lelövéssel fenyegette Györgyi Antalt. A re­volver láttára Györgyi kést rántott és támadóját alaposan megszurkálta. Nagyobb baj nem történt. — Könnyelmű játék. A korvin-utca vé­gén levő Goldsfeiu-féle gépraktár előtt álló sze­lelörostagépet játékból mozgásba hozta Muíi Kleiner. Muli József helybeli iparos kis fia. A gep a tiu kezét megcsonkította. M. kir. anyakönyvi hivatal. Szli'f'i'-k : Szálai József fóldm. és neje Nag> Katalin leánya i Margit r. k. — Császár Rozália ny. doh. gy. uiunkásnS Da: tiyula ref. — Kosztlár Henrik kereskodfisegéd és nője Borger Janka lia: Imre izr. — Maródi István főldm. és nejo Haisányi Ilona leánya : Jolán r. k. — llajnóczky Árpád papírkereskedő és ntje Pozsgai Terézia leánya: Terézia Krzsébet Anna r. k. Tatay Antal kSinives és ] neje Tóth Veronika leányai: Mária és Erzsébet ikertcst­. vérek r. k. Szabó József vasúti napsz. és neje Sas Anna j leánya : Irén r. k. - - Toki Mária cseléd leánya: Uizolla I r. kath. Jlii;.isKiii/nt kötöttek­Tatay János cseléd r. k. és Gerencsér Zbóíia cse­léd r. k. •- Kecskés József béres r. k. és Torok Mária eseted r. k. — Milelíos Ferenc szabó r. k. és Takács Má­ria dohánygyári niuiikásnő r. k. — l'ap János kocsis r k. és Tiimördi Paula szovőgvári munkásnö r. k. — Kal­már Imre ozv. foldui. ág. Ii. ev. és Sámson Rozália r. k. — Bauor Dániel ózv. kereskedő izr. és Stein Mária ozv. izraelita .fMfáfi '<•'.•: Varga Rebeka napszáinosnő ref. 47 éves, gutaütés. — Kis Krzsébet r. k. IS napos, veleszületett gyengeség. — Ozv. Seregély l.ajosné sz. Somodi Terézia ref. 7H éves. elaggulás. — Özv. Pákay Iinrénó sz. Fohér Borbála r. k. 67 évos elageulás. — Zábrúk Józsefné sz. Csehi Anna r. k. 4. r > éves, genvvériiség. - Tokai Irén r. k. 1G napos, górcsők. — Pados István r. k. ä hónapos, tüdöhiirtit. — Wohlrab Gyula r. k. 14 napoe, gyermekaszály. — ')zv. Szubjász Pétcrné sz. Csoknya. Katalin ág. h. ev. f.H éves. elaggulás. — Tatay Kr/.sébi•• i k. C napos. górc»ok. — Legény Péter r. k ".*> éves, tudótágulat. CS A RNOK ÉJSZAKA. Regény. Irta: Fodor Kozso. 12 — író volna! — Gondoltam ! Es Don Juan kisasszony hátra dült a kere­veten, egykedvűen uézegetve a cifra amoretteket, felhőkön szökellő zetireket, pajkos, huucurozó tündérek csoportját, mik a terem mennyezetét benépesítették. Hosszú idő után szólalt meg végre. — Furcsa természetű ember lehet, óhajta­nám tudni, hogy volt »• valaha szerelmes? — Nem hinném 1 — volt az egyhangú válasz hacsak . . . — Hacsak ? — De hiszen az már elmúlt . . . — Tud valamit erről? Hallottam gyakori érintkezésük alkalmával két uevet, de igazáu nem tudnám megmondani, öt vagy ikertestverét Bandit illeti az érdem a játékban ... Az egyiket megjegyeztem — az a maga neve, Margit, amasik különösen hangzik — azt hiszem, talán Terry . . . — Hívja ide barátját ismerni szeretném! Mialatt Margot és Jóska között e rövid be­szélgetés lolvt, Dodi keuyszeriteui szerette volna Bandit, hogy a leánnyal megismerkedjék, Bandi diszkrét kutató tekintettel nézett a lány felé, a kit szemlátomást boszantott Dódi kimért viselke­dése. Jóska pedig bemutatta Bandit és minden más megjegyzés nélkül távozott. A leány mosolyogva fogadta öt. — Ön is haragudni fog barátjára a miért én bozzám hivta önöket. — Minő feltevés ! — Barátja nyíltan mondotta nekem, hogy a társaság öt nem untatja. — De nem az ön társasága. — Ennélfogva szívesen látom önöket akkot is, ha a társaság nem lesz nálam. — És mi köszönettel el is fogadtuk a szí­ves meghívást. — No, no! Ön már is múltba és többes számban beszélt. — Tudom, hogy Dódi barátom akarati szerint szólottam. — Ismeri ennyire barátját? — Hiszen azokak tudjuk csak nagyon sze­retni, akiket nagyon ismerünk. — Tehát remélhetem-e, hogy engem is fog szeretni ? — Az mindig attól függ, vájjon milyennek ismerném ineg. — Feltételeket, óhajtok tudni! — Annyira óhajtja azt, hogy ón is szeres­sem ? Nem elégszik meg imádóinak számával! Annyian vannak amúgy is. Eggyel több azt hi­szem fölösleges volna, mert sok is volna. — De mikor szeszélyünk éppen azt az egyet követeli! — Es mit tenne avval a többivel? — Azt, amit eddig. Sajnálnám őket. — Nem volna szánalomra méltó az az egy is. akit a véletlen sodort útjába? — Ön ngylátszik nagyon elővigyázatos. Fél a szerelemtől. — A szerelemtől nem félek. En a nyugal­mamat féltem. — Ha valamit féltünk, azt máris elvesz­tettük. — Kegyed mindjárt rám sütii, hogy sze­retem. — Nos és aztán ? — Esküszöm, hogy nem I — Feloldom az eskü alól, egy feltétel alatt, ha ezt betudja bizonyítani. — Hogyan lehet bebizonyítani azt amit nem érezünk ? — Legyen barátom! Ön tetszik nekem. — Végtelen hizelgö rám nézve ez a kije­lentése s minthogy nem akarom látszatát kel­teni a gyávaságnak, elfogadom a felajáulott ba­rátságát. — Feljogosítom, hogy bármikor jöhet hoz­zám, ha nincsen ez akarata ellenére. Pápai tájékoztató. Iparosok: Paa Mihály építész Erzsébet város. Ifj. Horváth JÓZSef Oki. épitö-, kőműves- eg ácsmester Arok-utea f). KraUSZ Albert fia sírkőfaragó és építéshez vál­lalkozó Esterházy-nf. Mayersberg Samn építő bádogos, vízvezetéki és csatornázási vállalat l'etöli-ut.-a. Kereskedők : Krausz es Korein iTornyos-épületj divatáru, vászon, szőnyeg és kelengye aruk gyári rak­tára Kossuth Lajos-utca. Berger Ferenc es Pia szesz nagykereskedő Korvin-utca. Lo Wöllstein Adolf lisztkereskedő, Corvin-utca. Berger Mór épület fnkersskaoVi Korona-tér. Borbély és fodrászok : Prauendinst Viktor Főtér és Széchenyi-tér. Gyógyszerészek: KarlovitZ Adolf városi gyógyszertár Fő-utca [rgalmasrendüek gyógytára, Jókai-utca. Kávésok, szállodások és vendéglősök: Bauer Károly kávés, főtér. Graf Ödön kávés, főutca. Fleischner és Taa krf.és és szállodás, főtér. Zsilinszky Lajos Qfiff szállodás és kávés. Kern JÖZSef SSrtJáS Kossuth Lajos utca •!!•. sz. Wellner Sándor kávés Kossuth Lajos u. Biztosító főügynökségek : K Tri esti Által nos Biztosító-társaság (Assii­curationi Generali i pápai kötvénykiállítás joggal felruházott föügynöksége : Cangraf­Zsiga, Főutca. KIVONAT Papa városának gabonaár-jegyzők ön ywhöl. 1910. itpiilin 22-én. Jé t\i)Zi-)t 1 A/mi Bm* .... = K. 24 SO K. 24.40 K. 24.— UOZM .... * „ 15.00 „ 15 40 „ 1520 árw* .... £ .. 13- „ 12.80 „ 12. /../< -I •• 14.20 „ 14.-; „ I&80 Ktúntím . . . * , 13.- . 12 00 „ 12 40 flasfSBf . . . § „ 3.40 „ 3.20 j„ —.­•Nz*»i<« .... "~ .. 750 s fi. -1 | —• — &mm .... „ 4.00. * 110 „ —•—

Next

/
Oldalképek
Tartalom