Pápai Lapok. 30. évfolyam, 1903
1903-02-08
íj A ..l.« , aiiy**«>e*ülH"-böl. A , Leáuyegyesület !'. lió 1-én este 8 órakor tartotta meg érdekes fa változatos műsorral rendes estékét. Az estélyi fjakátt Jenő zongorajátéka vezette b«, aki fiatalsága mellett is igen figyelemre méltó tehetséget árult el a zongorajátékban. A nebet darabot igen szép technikával játszotta és különösen művészi kéztartásából hajlékony ujjainak a billentyűkhöz való simulékony, lágából sejtjük benne a jövendő művészt. Sajnos, bogy a terein akusztikája nem jó és hogy a terem hirtelen változó levegője ártalmára volt a hurok resuéfém k, mert mind ez nem engedte egészen érvénvre jutni a darab fiépsfgeit. Utána Deuttch Klza szavalta ,1 valóban dallamos banghordosáaaal és nagyon szépen Gárdonyi Gálának „OlaazfÖldön" cimü költeményét. Majd Kemény Héla, lapunk ötletes és eredeti humorából soha ki nem fogyó jeles tollú munkatársa olvasott fel, állandóan derültségben tartva a hallgatóságot szellemességeivel. A felolvasásnak köziévét inai tárcánkban kezdjük meg. A felolvaaáaf tischel < >s/.kár bravúros solo hegedöjátéka követte. Hangfogáaai tiszták, határozottak. Játéka egyszerű, nem erőszakos és nem utánoz senkit, de azért, vagv talán épp azért hatásos is volt a játéka. Emelte a í ztásl Nobel Henrietta úgyszólván ideálisan szép /oiigorakisérele, mely szinte beleolvadni látszott a a hegedű hangjaiba. A műsor utolsó pontja a Koritschoner Margit és Szusz Elza állal előadott „Bál előtt" cimü francia dialóg volt, melyet dr. liózsa <íéza ültetett át igen jelben magyarra. Koritschoner Msrgit és 8tüSZ Klza ezt az egyéniségüknek megfelelő dialógot igazi leányos bájossággal it közvetlenséggel mutatták be. Temperamentumban, kedvességben szinte felül akarták egymást múlni, s igy rendkivüli sikert arattak. A hallgatóság egyébiránt osztatlan tetszésben részesítette az összes .-/• rep léket s minden egyes szám után lelkesen tapsolt. Itt említjük meg, hogy a r Leányegyesület" háznagygyá huhu* Gizellát, lapunk kedves munkalár-át, a jeles novellaiiónöt választotta meg. TOLLHGtüYGYEL. Pápai séták. — Csevegés. — No már annyi bizonyos, hogv nem egészen -égéi társaiig az, melynek ugy adják be a bálokat, mint a medicinát — minden órában egif-egi) kávés kanállal. I>e fenség igy volt az nálunk mindig, amióta Pápán a világ és a világ Pápán áll. — zéved maga barátom : hajdanában jobb és szebb napokat éltem itt maguknál. Jogász-bál, honi'rV-hál, kereskedelmi bál, legyen áldott a ti emléketek. — Hát a „Bolgár-bál" hogy tetszett fenségednek 1 — Hm, őszintén megvallom többet vártam ; nem ugyan a bál rendezőségétől, mert az kifogástalan derekassággal felelt meg kötelességének, hanem a publikumtól. — Hogy-hogy . , . ? — Hát csak ttgy, hogy ha már oly büszkék vagyunk a polgári mivoltunkra, össze is kellene tartanunk éa a Kossuth-nóta I. strófájának -t-ik. sorát polgár-báli törvényerőre kellene emelni, mely szerint : iitinditgájitnkiutk rl krll titenni. — Apropos, hiszen ön is a táfollerök kazalt volt jelen. Hol itt a jog, törvény és igazság? — Köszönöm fenaég, gyengéd figyelmét. ('sakiigyan nem voltain ott ; de annak az. az oka, hogy a leán v-egvletben egy felolvasó estélyen kellett résztvennem. — Ahá, csakugvan, hallottam ám néhány bájos leányajktól, hogv a leányegyletbeu — Keményest lesz és később aztán néhány menyecskétől hallottam, hogy ugyam-sak — keméng-est volt. I *e hát beszéljünk a leányok báljáról. — Hogv a leánvbál, fenség, milyen lesz, Bl még a leányok és a jövő titka. I>e a rendezőség névsora és a járdán való korzó gy ülésezése igazán bájo-. A névsorban elől a bál legfontosabb kelléke egv .deiger" (magyarul: hegedűs, áll, utána bájosan hivogatólag int .JeraUty, „Jdtsekt" karatud, A''//ioss\ | a rendezőségtől minden kedvelt tán001* egy (Köríti Schoner"-! ikiméló.és szabadon választhatja szive emlékéül a báli ékszer legszebb .. Köci'l, de jaj lesz annak, aki azt meri énekelni, hogy : mégis huncut a ,Németh", annak menten ki fogják adni az útlevelét és azt mondják neki (Stáry „Le owtn)<i|n). Igazán ,.i \"\)káe" lenne ha e bálhoz fűzött remények nem mennének teljesedéibe. — Igaza van barátom, dc a leánybálba csak alkiaér. Legalább elmondhatjuk, hogy feánynézöbe megyünk. — Lenség, én már csak hál nézőbe mehetek oda is szabályszerű kiniaiadási engedély mellett. — Hát mondja c*ak hogy jutott eszébe a/ izr. nőegylet titkárának, hogy a uőegyletuek r EzÜttRtdoutt* rendezését ajánlotta az idei farsangban '.' Miért nem ajánlotta az ..Aran»/-Rtdoutt" rendezését. — Kérem aláian fenséges uram, merő logikából. — Nem értem. — Hát tetszik tudni a közmondás azt tartja : hallgatni arany, beszélni ezüst, minthogy tehát iiöegyletröl van szó, uem lehetett az ,.arany-redoute'-ot ajánlani, hanem az .izüst-redmtte'-ot. -- Ertem uram, értein. I>e jaj lesz magának, ha ezt a cálnszt a rálasztmámi megtudja, még ha válatZtá f/c-ben fürdik is meg és az egész rálasztott néji a pártján lesz is, többé magát meg nem válatztják. — Ámde barátom a bálrendezés fegyvere Bgylatsaik a nők kezében van az idén maguknál. Ugy van fen.-ég. — Es ez. a sok gyenge nem bál iaen erbt fordulatot vesz. — Hja lenség ez a mai áramlat szele, nők itt, nők ott, nők mindenütt. Barátom a nőnek mindenütt helye van. — Igy van fenség. I>e mi az életviszonyok minden osszesége — a parguette sima magas tüköréhez képest i I >* hát barátom itt nem használ a sentimentalismus. Itt ceelekedni kell. Tudja mit, ha már a fiatalabb férfi generáció beadta a derekát, álljon elő a régi gárda. — fenségedet ugv látszik magasabb államérdek és a kormány pénzügyi politikája vezérli. Hogy érti ezt tiatal ember? Ilii r-ak ugv. hogyha fenséged szavai szerint a régi gárda állna elő', akkor a bál bizonyára: , Vén IctCttct lull" lehetne -sak és tuiut ilven az államkincstár malmára nagy jövedelem vizét hajtaná. — A .. Ven kecske bál" ötlete nem rósz, de hát a kincstár jövedelme honnan kerülne elő barátocskám '.' — A uagv töfogyasztásból, fenaég, mely nélkül .. Vén ktctkt hál" el sem is hépaelboté Hahaha . . . tiatal ember maga nagy kópé. I le engedje meg lenség, hogv mo«t már példát mutassak a mai nagyravágyó embereknek. — Mivel? — Azzal, hogy — szerényen visszahúzódom. — Jó, menjen, lásson és győzzön ! Bekéaj Héla. mondja zsl él jaj annak, aki kijózanodik belőle a költá. Lzen az. állati elem túlsűlya által meghatott értelem és érzelem szüli az emberekben azt a lelki állapotot, melyet a költő a végzet által minden un''érnek megadott őrültségnek nevez, melyből jaj annak, aki kijózanodik. Hogy ez alatt a költő nem a lélek teljes seit érti, azt felesleges kiemelnem. I.z a tégzei által minden embernek megadott őrültség, i. Hallgatóim, n lélek melegágyának növényei az értetem ét érzelem virágainak jattyuhajtátai és torzSzülöttei. Ks az értelein és érzelem virágainak ezen iiittMihsjtásai és torz.-zülötiei tulajdonképen az a bitonyoi valami, amit vesszőparipának hivunk. Et viszont a vesszőparipa az a bizonyos lelki állapot. Melyei a költő filozófiája a végzet által minden embernek megadott őrültségnek neve/. El miben nyilvánul ez a körülmény? Erre a kérdésre T. Hallgatóim nem oly k..nyByü a felelet, mint ezt (>nök tán képzelik. Minden emberben van egy pont, melynek érintess ot. mint villamos ütés felemeli vagy lesújtja és II a pont az ő értelmi és érzelmi arculatának a £ hbnheitsfdlattttrja. Egyesei az. orvosi egyetemen egy szigorló orvos, tói azt kérdezték, hány féle a törés ? Azt felelte, hogy háromféle törés van: siktiirés, szálkástörés... és... ' - . . a professzor nógatására nagy nehezen kiböki, begj H törés harmadik faja a . . . nyariilyal'».*. Arra a kérdésre, hogy az embernek hány oldala van hasonló szellemességgel lehetne felelni, hogv minden embernek három oldala van : jobb oldala, hal oldala és — egg t/yenae oldala. < sakhogv mig a törésuek ama bizonyos izigorló által vázolt háromféle baja gyógyítható dia nem is sikerrel/ addig az általam vázolt sokoldalúságból csak a jobb és bal oldal hajai orvosolhatók, de SS ember gyenge oldala az abszolúte gyógyitbathaüaa. Ks épeu ez a gyenge oldala az. embernek a legerősebb és azért minden életviszonyát erre a gyeuge oldalára épiti, ot magát ezen gyenge oldala dirigálja. Ks ez a gyenge oldala az embernek az itgi/nerezett VtttZÖparipája, amelyen nyargtlász. Ls miről ismerjük meg a vesszőparipát ! Kz. már könnyebb dolog kérem alásan, miután az. emberek minden szavából, minden cselekedetéből kilátszik B \ tSSSf dáláli. Ahány az ember, annyitéle a gyenge oldala, aaaz a vesszőparipája, easkhogy mindeniknél másmás irányban nyilatkozik meg. A legtöbb emberben abban nyilatkozik meg, illetve nyerít a ressziiparipa, hogy plehejusi származásáról megfeledkezik és minden áron alistokraIának akar látszani. Ilyet találunk a mi tartatéittünkben is elegei. Emberek, akik a jellem és szellem ipialitásábau épen nem jelezhetők a dupla . ti"-el. első rangúaknak tartják magukat. Ls olyanok, akiknek egyéni színvonala épen nem üti meg a mértéket, azzal tetszelegnek, hogy ők a társadalom — elitje, i Vé^e köv.i Mulatságok. "I Polgár-bál. Mull vasárnap zajlott le a Polgár-bál a „< irill""-ben. Habár nem voltak nsgvoii »okan, azért mégis megtelt a terein táncolókkal. A Polgár-bált jellemző kitűnő hangulat és jókedv azonban most sem hiány/ott I akik ott voltak, pompásan mulattak füredi és l.dnaá kiváló muzsikája mellett. A bálon jelen volt <lr. Hegedül Lóránt városunk «r-z. képviselője, akit Hajnóczky Héla a „Polgári kor" elnöke fogadott városunk tÖbb notabilitásának élén. A mulatság reggel I érakor végződött. Az első négvest K pár táncolta. A megjelent hölgyek névsorát itt adjuk, mely azonban nem egészen teljes. dtttonyok: Balogh Ernöué, Bán Mózesué, <'sigi Izidoruó. Gross Edéné, Hajnócaky Béláné. Horváth Jóssefbé, llier l'erencné. Kis Tivadarne, Kluge l'erencné, Kunszt Henrikiié, Kunz livuláué. Molnár Lajosné, Nehmen Gáborné, Novietki Pálué, Patkó Józsefué, Ráca Gyuláné, fítgnet Pálné, Szeate Jáootné, Szíjgyártó Fereucné. Szokolv [gnácpé, Thurántskj Tádéaé, Tivald Mihályné, vinkoviét Sándorné, Vis l'erencné. (uppoaica (mráaé, Leányok', Balogh Margit, ('.igi Lujza, Groaa Mariska, Ilnjuóc/kv Jósat, Horváth Irén, Horváth Mariska. Kó.a Margit, Marhán nővérek, Hegner nővérek, Süle Mariska, SzODtt Ll/a, Stokoly Sarolta. *| Az iparos íff'i. nlikep/okör ma tartja meg táncmulatságai a Jók ti-kör helyiségében. A mulatságon az egylet dalárdája is kösremdködik.