Pápai Lapok. 30. évfolyam, 1903

1903-12-13

PAPAI LAPOK 5. I«f lesz | pápai tngjfl vásár. F.z évben utolsó országos vasárunk f. hó 15-érc éj li'i ára esik Az állatvásárra liasitutt körmű allatu­kat is szabad le*S felhajtani vészinenies községek­ből, mint in nagv utánjárás után a varosnak sike­rült engedélyt kieszközölni a foldini velesi uiiuisz tértől az ál 'at vasáru ak ui-gtartásához — Aradások. A heteken at turto folytonos esőzések következ.tebeu a folyóvizek, köztük a Kába is annyira megáradtak, hogy több Lelvén ki­öntöttek és nagv területeket árasztottak el vizze 1 Marealtő községet i* vessélyesictte a Kába áradása, szerencsére azonban kiöntés uem történt, ami annak köesönhető, hogy Török János, ti Msreal­völgyi vizitarsulat főmérnöke, több nap óta éber figyelemmel, éjjel-nappal őrködött a Kuba védtöl­téSei fölött E hó !• és lü-én He Iák Lajos fő­szolgabíró is Marcaltön időzött és személvt'seu el­lenőrizte a védelmi munkalatokat. A Marcal folyó vize a papai járásban t iszt-sségesen kiöntött medréből és igen nagy terület áll viz alatt. Váro­sunkban a Tapolca és Bakonver garázdálkodott, az utóbbi elöntötte a ligeti kerteket is. A karácson) i postaforgalmit. A helybeli postai főnökség — hogy a karácsony i posta forgalom­ban fennakadás ne legyen — figyelmezteti a közön­S'get. bőgj az alább felsorolandó intézkedéseket Vagya figyelembe. Özein előtt tartamlók nevezete­sen ezek: pénat, ékszert, inas targvakkal egybe OSOmagolni nem szabad I soniugolásra, taláda, vesz­szoből font kosár, viaszkos VSgy tiszta közönséges vás/on, kisebb értékű es csekélyebb súlyú lárgvak­nal pedig erős es unagoló papir használandó. Vá­szon vagv papirburkolattal hiró esomagokat, göb nélküli zsineggel többszörösen és jó szorosan át­kötní, a zsineg kefeaatesSsí pOOtjSÍS pedig pecsét­viasszal bezárni kell A peesételésnel vésett pccsét­iivomő használandó. A oiaizésuél kiváló gond for­dítandó a címzett vezeték és keresztnevének vagy más nicgkülöinboztetö jelzésnek Ipl. ifjabb, idősb, vagy ózv. atbi, továbbá a eimzett polgári állasa nak vagy foglalkozásának es lakhelyének pontos kitételére; a Budapestre és Bécsbe szóló kühle iiiénvek eiinirataban ezenkívül a kerület, utca, liáz­H/.am. emelet es ajtójelzes stb. klteendö. A rendel­tetési helv tüzetes jelzése |vármegyei s ha ott posta nincs, az utolsó posta pontos és olvasható feljegyaéae különösen szükséges. A cimet magára a burkolatra kell írni, de ha az nem lehetséges, ugv a eim fatablácskára, hördarabra vagy erős le­inezpapirra írandó, melyet tartósan a OSOUiaglloa kell kötni. A (itipilapokra itt (dineketmindigegéxi terjedelmében keil a burkolatra felragasztani. Fe­lette kívánatos, hogy a téladó nevét, lakását és a eimirat adatait feltüntető papírlap legyen magában a csomagban is elhelyezve arra az esetre, bogv ha a enniraton levő eimirat leesnék, elveszne vagv ol­vasbatlanná válnék, a küldemény bizottsági felbon­tása után a jelzett papírlap alapján a csomagot mégis kézbesíteni lehessen. Kívánatos továbbá, hogv a (eladd saját nevét én lakásat a csomagon levő ciiuirat felao részén is kitüntesse. A csoma­gok tartalmát ugy a enniraton mint a szállítóleve­lén szabatosan és részletesen kell jelezni. Buda­pestre és Bécsbe szóló élelmi szereket, illetve fo­gvasztasi adó alá eső tárgyakat, IIUMICUIÜ, szeszes italok sth tartalmazó osomogok c un irataira, nem­különben az ilyes csomagokhoz tartozó szállítóle­veleken a tartalom, minőség ós mennyiség szerint kiírandó pl. szalonna 2 klgr., egy pulyka .'» klgr. 2 liter bor stb , A tartalom ily részletes megjelö­lése a t'ogvasztási adó ki vetése szempontjából szük­séges és a gyors kézbesítést lényegesen előmoz­dítja. — Tombola a „ilmigáriá*'-haii ötvös Sán­dor a „Hungária" derék bérlője igen érdekessé tesai a karácsony előtti kel betel azzal, hogy a mai naptól fogva tombola estéket rendez a ká­véházában Mind.II vendég kap egv tombola­jegyei a legkisebb rendelés esetén is es mind­annyiszor, sbányssor valamit rendel A hozást karácsony másodnapján / Uö 'J'i-dn ejtik im-g, ámen alkalom inal nagyon tok éviiket miivrtr.i ki­vitfUi. tttetet t<in/ij fog kisorsoltatni. Esténként Füredi éa l.iin/ií kitiinő aenekera fogja saórakoa­t.atni a közönséget éa a karácsonyi ünnep J napján a teljes zenekar fog játszani. Az élve­zetes estékre fölhívjuk olvasóink ügyeimét. — A pápai kis betörő. Neve Tima dános. Ruhakiosztás. A Perutz-fóle kora llí év és néhány hó, a mi hites kis betö- gZÖVŐgyár alkalmazottjai által folyó «'V rönknek, ki fiatalsága dacára nagy rekordot február liaváLlltl tartott bál jÓVt'<l»'llll»'­éli el a betöret terén, amennyiben már tobb, bői folyó ll<» 20-án déllltáo fogják lOl" mínt 2 tlicat ilycll esetet vitt \égbe egyedül nillÚ/lli U S/.t )ífÓ I) V SOt'S ll 111 ll 11 kllSO k Pápán. Keiidörségünk az idevaló illetőségű, gyermekeit, mely alkalomból a. gyár kttlönben árva fiat, amint U-ik életévét betöltötte, igazgatósága ünnepélyt rendez s azon fc _ _ - . » • • .... .... hogy szabaduljon tőle, a szombathelyi gyermek menhelybe szállította, a hol meg kiadták egy ! becsületes csizmadiához, a sopronmegyei Beledbe. Már több hónap óta ment volt a város a a kisebbrendü betörésektől és ol is feledték a kis betörőt, midőn a héten ismét megjeleni eredeti kis alakja városunkban. Nosza, nein kellett több az Öl legelőször ésZIVVeVo rendőr­nek, inintbogy meglássa és a másik pillanatban már vitte be a kapitánysághoz. Ott aztán elmesélte sorsát és hogy most Beledből iött a/ érdeklődőkel szívesen látja. — Kávai kalamláriiiiii 1904. .nz évröl-évro megjelenő naptárak nagy tömegéből ez a kivül­belül magyar szellemű, színes köntösű, eleven kalendárium válik ki leginkább. Mmt naptártel­jesiti ugyan azt. a hivatását, hogy az. idők mú­landóságát jelzi, de egyúttal adja azt, a miből minden örökkévalóság forrása fakad, a nemzet •szellemikinőnének a leltárát. Dyképpen jelentői iserepe van a Révai Kalendáriumnak J (,tT széles országban: viszi, terjeszti, propagálja | gvalog. persze gazdája engedelme nélkül. A kis • , • • >• ,. , . i , • • . i . I • ' fe J • es mindenkinek hozzáférhetőv e teszi azokat a szökevényt visszakísérték a lábssiihoz, mely elől i.- .. i. , , i,. LI I . . , -ii . J - kincseket, melyekkel a lielllZet géniusza áldotta menekült el ide. betöréseinek kedves emlékű .,, ,, ,. , \ ; i i i • n . • i meg a magyart. A jelentós irod&lmj alkotások szinhelvére. Hiába: „Ki Tapolca vizét issza, , . • • , , <> _ .r • 1 ' ttlZ.etes OBlllelteteSe, Ignotus, .Marczall Mentik, annak szive vagvik vissza!- ,i„ \ • • ,i , •• , < i • L-. ,. i • ci H- űr. VOinovicn l+esa, SalgO hrno. Izako Klemer, — Meglepő: Ha valaki vadászkalandjairól magvas cikkei. Ambrus Zoltán, Bötvöl Károly, beszel s egyszerre elhallgat, mert a vadkereskedő Rákosi Viktor elbeszélései e- Heltai Jenő lendü­lép be. Ha az orvoa azon fáradozik, hogy mentül l..,,. s verse, ez képezi a naptári részen felül tar­egészségesebb viszonyok legyenek valamely község- talinát a Bévai Kalendáriumnak, melyet bárkinek ben. - Ha a festő azért vágyódik falusi magányba, ingven küld np-g a kiadóhivatal: Budapest, VIII csendbe, hogy ott csataképeket fessen. — Ha az í'lbi-út IS. iszakosság ellen tartott felolvasás utam pessgöa Pápaiak találkozási helye. Ki ne iá­bankettet tartanak. — Ha az állatvédő szenve- merné D u k ász .1. \\ .ingrubei )-féle régi jó hir­délyes vadász. (Az „Urambátyám- után. névnek örvendő restaurációt, Budapesten (Do­— Takarékm agtár P-Kovácsiban. Életre-jhány-utca és Sip-utcsa sarkán. Legjobban ajánl, való intézmény létesítését vették tervbe l'ápa-i hatjuk azt l'ápa város él vidéke kereskedő és Kovácsi község lakói. Ugyanis takarékmagtárat I jparosainak. annál is inkább, inert annak asolid­állítanak lel. melynek alapszabályait már meg- B ágárÓl már többssör is volt alkalmunk meg­csinálták és felsőbb jóváhagyás alá terjesztés győződni. végett beküldték a szolgabírósághoz. — Síétugrasztott játék-bank. Ki meri még mondani a történtek után, hogy Fenyőfő, német­ajkú község nem a legmagyarabb hely a járásban. M. kir. anyakönyvi hivatal. Születtek : Dee. 6 Qoldberger Simon raktárnok 6« aeje Orüa. liovetkes tétjük pedig a dolgot abból, hogy a jvaid Johanna fia : FUlö}> iar. - Kis Antal hentes és neje fenyőfői svábok ismerik a manyar-kártyát, sőt PWMica Oiaella fia: Antal r. kath. Csiszár János nap­számos és neje Muaaaj Karolina leánya Karolina r. kath. Deca. 7. Qrób István á. - és aeje Bognár Katalin tia: György r. kath. K.i>/a látván napszámon és rn-j.- Ma­„huszonegyezni" il tudnak, mint az alábbi tények igazolják Megesett a nagy eset a hét egyik dfea ESraaébet leánya: Juliánná lm ev. l'jháxi Ili­köznapjának estéjén, a falu korcsmájában, hogy i hály kméiyv:ot" és aeje Kircliburger Anna Ba llihilj Veiland, Saudi, Klesitz es Benner urai- 1 r " - .. .. .. , ... ' i Dec. B. ' seküi Jozsel napszámos és neje Kis Anna niék ugy este :, / 4 í) óra félé meg mindig nagy leánya Mária r. kath. Jezerniczky Jósaef napszámos i.i i i ei .,, í I., 1.. . „.:,l;-., és neje Csajtav Zsuzsanna leánya: Katalin ev. ref. szeiivede v v e adtak a 21-ei bankokat, inidon 1 ' , ,. ., •, , . . , • - Dec. 9. Acs Ilona oav. Uujber Istvánné dohánygyári jöttek a csendőrök és rajta kapták a hazaírd- munkáanfi hánya Margit r. kath. ..... . . I ,• _i I. • i. „ i „, i. , I Dee. ll. Németh Kerenc iriilyás és neje ataffvar játékon | társasagot. Lefoglalták a bankot. ^ , a . r |Ü|T J • ,„,„.„ Ar J , (ll u ^.. k és neje Silhur Kinnia leánya Laura izr. Meghaltak : Dec. 7. öaVc Pap Jánosné sz. Túri Juliánná r. kath. fölilmivclfínő éves tüdő vész. Dec. 9. K. Németh Jánoa foldmivelő r. kath. 9'J éves bálhurut. BasM Mihály r. kath. mo'aár segéd 74 év«s rákoaelfajuláa. Iíer 1U. Knills I.ás/hi izr. 3 hiilixpos görcaök. Dec. 11 Korpica Klek r kath. 23 éves tUdAVéei — Tiedge Uária ág. Int. ev. magánzonő *:» évo- aggaszály Há±a»MÍg<il nrm kötöttek. melyben 1 K. dd fillér volt és a tucat magyar kártyát is. a játékosoknak neveit meg felírták és a bűnjelekkel együtt törvényre adták őket. A bank szétugratása tit.áii persze a huszouegye­zok is szétmentek a lehető legrosszabb hangu­lat bau. — 'Talált cipő. Folyó évi november hó 17­én a (íritT-szallod.ihau tartott theológiis-mulatság alkalmával egy pár sárcipőt a ruhatárban hagytak. | Tulajdonosa átveheti Tőreik Antalnál. | Hunyadi IJános-utos Li — A „Tanitó Sorsjáték" húzása, mint hiva­talosan értesítenek bennünket, december J.'l-án visszavonhatatlanul meg lög történni. A sors­Szerkesztöi üzenetek. I Kéziratokat nem adunk vissza és névtelenül bekttldött levelekre nem reflektálunk.i Dr. L. Q. (Budapest) A napokban magán levelet írunk. T. K. (I.évai Köasönjük B szép poémát s mihelyt helvét szorithatunk, közölni lógjuk, mert Inzonv hosszaid) jegyek tekintettel arra, hogy a főnyeremény k a," toini-, IiynBk „,.,„ mindig vaa helyünk. Magyar k«r. dD.INKI korona értékű gyéinántékszer s a többi (TrieBBt).Nagyon köaaoajük a sairea sorokat, kiadónk ne­•.tít'.i nyeremény íi mind nagybecsű éneket vét»en is, s örvendünk, hogy sa idegenben levő tol » képviselnek cs bogy a sorsjáték tiszta jov ed.dme ,l,l " alak "'­v sz,f,,s "" " ,vns ^ k la.nnkM. 1 dvö/lct. L F. I tanitóegyletek jótékony ínbssményei » a | „Budapesti Újságírók Egyesülete 8egi tő alapja" ,. gyik bela« munkatársa Iiis, de nevet sem árulhatjuk el javára fordíttatnak, igen ktdleiidok I ma már persze, hogy folytatjuk, mert szükséges az úgynevezett, nem sok sorsjegy vár eladásra. A sorsjegyek társadalmi félszcgségckct es kinövéseket kissé megnyi minden.hdiánytózs.lében kaphatók, ára 1 korona. " u '"" k >""''* 1 f4 i. " ne jajgaMon. B. E. (Devecaer.) Lapunk saei keaatáaégében változás nem — Kerestetik. Egy helybeli elsőrendű laaa, mertmegaianKl aatoatani BaackBaartaág terábbeaia üzletbe egy ügyes könyvelő v ugy kötiyvelöiió, akt már máshol is ily minőségben volt alkal- Komunsatáis Kia.lótulaj.|..nna i mázva, iw. illetőnek Jó magyar es néniét levele* BÁBOD] GÉZA. GrOLDBKBOGYULA i zönek is kell lennie. Cziin a kiadóhivatalban. Minden kösérdoket késaaéggel szolgálunk, mmt eddig is i'sak tessék bátran beküldeni. F. M. A kuplékat lapunk

Next

/
Oldalképek
Tartalom