Pápai Lapok. 29. évfolyam, 1902

1902-03-02

Rossz nyelvek. Megint rom nyelvek­ről vagyon szó. Kávénénikék oaaoonáaé, táraaeágá­baa beatéinek rata Ijrea térténetkétöl melynek uálai Pápáig érnek. A/t mondják, 11• >tiy nem rég ni Pipán eainoa bölgyecskét veaetetl aa anyakönyv­vezetO «•!.' egy ur, akinek épp 1 nem égésien tiutal k<> rára valé tekintettel, a házasság révébe valé beeve aéeét, aem miadenki tartotta elfogadhatónak. Ámde, ki tudja, üreg ember, oem vén ember, mondta kosso­mi kátonk Jókai i igy valószínűleg a vőlegény aal a már általáooaeá vált s/.álló igét a< ptálta magára néave. Hanem... mondják tovább a kedvei nénikék, a dolognak agétaen mái kévetkearoéuye lett. A vőlegény dacára kis-é élemedett korának, nem megvetendő élelmességgel és könnyűséggel raeg­Itökött is it'ju n.-s/.iinv int Hol, magával huroolván természetesen a boaományt i.-. 8 «-kk..r ki-ult. bogy a i völegénv ur nem is annyira újdonsült vőlegény, mert korábbi felesége ii van, s0t többszörös család apa és bogy hámi- bizonyítványokkal csapta be az egész világol in Pápán. Igy beszélik a rossi nyel­vek. Hogy a kaka- csípje meg. Kivándorlás Amerikába. A ismét .» ssalóki emberi tartóztatott In Gyérolt n rendőrség utlevélnélkfili Amerikába valé kivándorlás miatt. — I.. Patona községei a Missler kivándor­lási ügynökség elárasztotta Amerikába menetelre esábité iratokkal. Mezőlakról pedig azon Mi jött, hogy a/. Anaerikáaok Szombathelyen át veeaik Btjokal Bécs felé és igy játsz»/.ák ki a hatóságokat, unit ezen irányban zavartalanul utazhatnak. A ssolgabiróság a kellO izigoru intézkedésekel meg tette. Erös fejű Boatt. Bizony i ég ei van Roza Ferenc pápai napszámosnak, mert dacára, hogy pajtása <ó.tli János, lapátjának kar-vaatagaágn nyelével t"l>l> iahen hatalmasan fejbe kólintgatta, miközben a lapátnyél is eltörött, eaak könnyé testi­sértést szenvedett éi másnap már bekötött fejjel ugyan, de raganyoi léptekkel sietett aa est szürkü­letében, egy ménkű nagy gerundium társaságában hogy ellenfelén baaonlé es méltó boeaaul vehessen, amiben azonlum a rendőrség megakadályozta. A/. Oaaaekülönbözél "ka állítólag, vasárnapi kárt\á/á­köaben felmerült differencia volt, melyet aztán hétfőn délután, n főtéren intéztek el, sok kivánosi aaaaiztáláaa mellett. Halálos emelés. A •-• József gergelyi birtokos, hatalmas termetű, herkulesi ember volt. A múlt napokban cselédjeivel tát vágatott ki, i a nagy nyeri fatörzseket rakásra hordatta. Egy igen •agy fatörzset nem bírtak a cselédek felemelni. Ki-s mosolyogva nézte a cselédek erőlködését, de'látva tehetetlenségüket, egy smelésepl igy maga odéhb vetette B lieh'/ tatí>l/.set. Kiss oly erővel emellé t'el a törzset, hogy egy ere megpattant. Néhány óra múlva ros./ui Istt s a gyon orvosi segély daoára rövid idő múlva elvérzett Özvegye és négy árvája siratja a szerencsétlenül járt embert. Rajtavesztett eijjauy. Furfangos i oigány, mig s/us/ van benne. Kolompár Károly laki cigány is nagy óvatossággal ceenegete pejkója s/ainára a jéillatol bükkönyt egv dakai einher s/.'ii;i|.ailliísáio|. Kirándulásait az éj leple alatt tevén nur, megcsipni nem tudtak. Történt azonban a héten, hogy egy dyen akeakurciója alkalmával tudtán kivül, a padláson, a bükkönyre kiesett aaebéböl fiának viasaosváaaonhe takart koreait levele, mit a ga/da megtalálván, ityoina'ra Vezeteti a takarmány lopónak. ..Ha tetted, tagadd" elvé­nek Károly oigány éa nagy követője, mert a lopást seinini áfon nem fogadja el, lia'r a keresztlevelet övének ismeri. A kir biróoág fog vesződni az iga /sag kiderítésével. Didó. Zempléni Árpádnak, a kiváló kői tövek ily eimii ver-es bohém regénye immár L'-ik kiadását éri, ami teljes biaonyságol w<t a k^nvv j««les volta mellett. A könyv eléé mtsjjrlentaa alkal ináviil lapunk hovehhen foglalkozott a ver-e- regénv­nyel . unnak talentum..» szerzőjével s igy most esak ismét.lti lten figyelmébe ajáaljuk aal olvasóinknak. Mai námuak tárcájában köalüoh ItleliUMl néhány szemel vény I amelyek • könyv értékessége mellett heaaélnek. A 'J ik kiadásnak előfizetési ára: I kor.; magyar stilfl disskötésbeo, aranymetszéssel - tokban .'5 kor. Előfizethetni a •tersénél Budapesten \l. kir. an) aköii) \ i hivatal* SsHettek: Febr. 23. Deutsch Miksa kereekedűjegéd ét Fleisehner Gizella. Re: Albert, itr. - Horváth Ferenc napszámos és neje Sei Veronika ti;» • Jánoa, r, kath - Viezay Jánoa ácaaegéd éa neje Darmann Mária leánya: Terézia, r. kalh. - Hochausz Mihály kocsis és neje Horváth Terésia leánya: Juliánná, r. kath. Febr. 2\. Németh Lajos napszámos <'• neje Varga Juliáuna Ra: Lajos, ev. ref. Febr. Hápl Sándor városi rendér és neje I>.»11;<.~ Juliánná leánya: Anna r. kath. — Singer Ferenc rranymflvea és neje Meissner Giaella leánya : Margit, i/.r. — Mike Sáii.L.r városi rendőr és neje Hegyi Maria leánya; Juliánná, i. kath. Febr. -7. Roháuyi Róbert dohánygyári tiast é» neje Sipoi Giaella leánya: Elvira, r. kath. Öveges Márton napsiámoi és neje Pödör Mária leánya: Terézia r. kath. — l>iirieii Antal borbély* segéd és neje S.J.'.« Juliáuna leánya: Mária, ev.ref. Nagy Katalin dohánygyári muukásné leáuya: Rozália, r. kath — Csukárdi Mária dohánygyári munkásné Ra: Jóaaef, r. kath. - - Arvai Niván izabé és neje Dózsa Johaana leánya: Aranka, ev. ref. Ihás/. József cserepes és Bognár Erzsébet leánya : Joliin, r. kath. — l»i Keresztes Ferenc, aljbiró és neje I ham .lanka lia : Imre, ev. ref, Febr. 28, May István posta és táv. fOtissI és neje Heykál Berta, leánya: Berta, r. kath. — Pordán Mihály töldmivelo* és neje Nagy Mária leánya: Terézia r. kath. Horváth János megyei lltási és neje Sági Mária ti a : Károly, r. kath. Meghaltak: Febr. 25. Molnár Juliánná K> hónapos, lg. liit v. ev, görvélykór. < >t v..~, Sándorné s/ül Kwaanitska Irma L'ti éves, r. kath., genyvér. — Eperjesi Mihály napszámos 80 éves, r. kath., álkép let. FfilÖp 1'étemé BZ. MészáfOf Terézia HH|is/.á­innsiiő ','i't éve-, r. kath, tüdővé*/. Febr. 26. Mike Juliánná 2 napos, r. kath., veleszületett g\ eiigeség. lehr. 28. Ö»V. la Antalné s/.. PektOI Mária ácsiparoa ösvegye 89 éves, r. kath , aggaszály. — Varga István 2 éves, ev. ret'. lAdötob. — Jóaaa Károlyaé «/. F&le Borbála 4.» éves,ev. ref.,szivbaj. — Német Juliánná 14 hónapoe, ág. hitv. ev., agykér­lob, Tiszai Jánoa caizmadia, 6U évte^ r. kath. heveny­ize* ztuérVexés, Házasságot kötöttek: Febr. 'J'K Molnár Jóaaef cselédszerző ág. hítv. ev. és Póczik Mária, r. kath. Főmunkatárs Uadétulajdonoa i BÁRÓDI GÉZA • QOLDBBRG GYULA Hálanyilvánitás. Azon izámoa jóakaróinknak, ieraeröoeink­nok éa egyesületeknek, kik felejthetetlen, drága halottunk : ÖIMÍS Sándorné NZÜI. Kwaanltzka Irma elvesztése feletti lesújtó fájdalmunkban ember­baráti azivvel oaztozkodtak, kik a gyáaa­asertartáa alkalmával • rokonaaenvnek éa réazvétnek kifejezésével leírhatatlan fajdal­inunkat enyhíteni igyekeztek, — fogadják ez utón mélyen érzett, hanta köszönetünket. EfP a 1 1902 febr. 27. aioeon i .1 gyászoló család. NYILT-TKR. il'. rovstbsti közlőitekért nem felelős • izerkesztö.) lvos/uih'íii)i!\iiiiil;is. Dr. Steiner József városi főorvos urnák istv másain, mini leányomnak súlyos heteo­jégéből történi sikeres kigyógyitásaérl t szíves gyógy Kezeléseéri ez utón is bálás köszönetemel nyilvánítom. Pápa, 1902 február 28. Csáttyi Károly, városi írnok. \> il.ilíto/af. Alulit">it ezennel kijelentem, bogy az általam Löffler Sámuel urnák tulajdonított diffamálő cselekedetet ő — meggyőződésem szerint — el nein követte és ennek folytán iz ellene használt sértő kifejezéseket meg­bántam, sajnálom és ezennel ünnepélyesen visszavonom. ' Pápa, 1902 február 23. Kirptl Oustiáv. Nf ilailío/ai. Kerpel Qusztáv ur fenti nyilatkozata következtében kijelentem, hogy az ellene szándékolt támadást megbántam és a basz­nál! sértő kifejezésekel ünnepélyesen vissza­vonom. Pápa, 1902 február 28. Löffler Samu I. BIRTOK ELADÁS. A győri székes-eqyházi Káptalan közhírré teszi, hogy Ádáz-Teve! község határában levő, u, n.: S i ni a Ii (\ x i p 11 s /1 Aj tit raely áll körülbelül 1"1 kat. hold földbirtokból, gazdasági épületekből, egy Tapolcza-tnfimalomból berendezéssel és a bozzá tartozó vizjogból szabad kézből eladni szándékozik. Venni szándékozók írásbeli ajánlataikat 10°/ 0 bánatpénzzel együtt B győri főtisztelendő Káptalanhoz folyó 1902. évi márczius hó 23-i(j bead­hatják. Ajánlatokat lehet tenni :i birtok egyes részleteire is és pedig. 1. nz 1587. hrszámu részletre 1 bold 168 öl. 2. az 1595. hraz. Bzántő és rétre li» 1123 » .">. aa 1602. hrszámu szántó és rétre 1" 1139 » l. az 1633. hrszámu szántóföldre 17 » 39 » .">. az 1634. éa 1645. hrszámu malom, major épületek és belsőségre l •» 487 » ti. az 1956. hrszámu szántóra • 1 14* » Az ajánlatok közül a Székes Káptalan szabadon választ, da aa ajánlat az ajánlattevőre nézve föltétlenül kötelező, mig :i Székes Kápta­lanra ;i kötendő szerződés csuk felsőbb jóváhagyás után válik kötelezővé. A birtokbavétel f. évi október l-én történik. — Bővebb fel­vilíiejcisitúst ad :i káptalani iroda (Győr, Káptalandomb .">. sz.) ahol aa ajánlatok is beadandók. Győrött, 1902. évi február hó 20-án. Győri káptalan.

Next

/
Oldalképek
Tartalom