Pápai Lapok. 28. évfolyam, 1901

1901-05-26

l'ÁI'Al LAPOK. 1901. május 26. szerű tanácsadó, közvetítő és ellenőrző közeg min­den exekutiv hatalom nélkül a felekezeti iskolák­ban. Az állami iskoláknál sok minden tőle függ, Kar ott is több hatalmuk lehelne. Megyénkben pedig alig van néhány állami iskola, mert az is­kolák mind a felekezetek kezében vannak és ezt jó tudni, valamint az is. hogy a tanfelügyelők minő szerepet játszhatnak a megyében. Reám nem szorult a tanfelügyeié, bogy megvédjem, de a eikk rejtett tendein-iája ellen kell, bogy sikra szálljon minden tanítói. .Mielőtt a lelkészek" és tanítok elleni vádról szólnék, lássuk a magyaroBÍtandökat. Veszprém­megye közepén vastagon húzódik át a németség, Egy-egy nagyobb tahi körül 5-6 kisebb terül el. A nagyobb községben még esak megjárja, mert van lelkésze, rendesen jegyzője, néhány tanítója, esetleg több-kevesebb iparosa és kereskedője, kik a magyarság elővédéi, egymásnak támogatói lehet­nek a fáradságoa munkában. Nem így a kisebb községekben. Ott a tanítói; pastor, praetor és praeooptor egy személyben. Az Írástudóik száma kevés, 4 -6, legtöbbször még a bíró sem tud töb­bet, mint a nevét leírni. \ nép szegény, negyedrésze Amerikában van. Másik negyede itthon van ugyan, de már megfordult ő is ott. Tessék az. ilyen néppel be­szélni. A magyar haza semmi előttük, a magyar szó vörös posstó, melynek ballatára dühbe jön­nek. Az amerikai tapasztalatok és élmények forrongnak elméjükben l ha kell, megvadulnak tőle és — lázongnak. Menjen be eikkiró a pápai azolgabírói hivatalba és kérdezze meg: igaz-e, bogy iktatójuk minden 10-14. száma a jákőiak­kal foglalkozik, akik valóságos prototípuaai az élhetetlen svábságnuk. Vagy nem tud róla, hogv mult évben, Mindszent-napján véresre verték Bakony-Szent-Királyon Egyed .1. tanítót, esak azért, inert egy magyar éneket is énekelt nekik a templomban. Vagy kérdezze meg magát a kir. tanfelügyelet, nem a magyar szt) miatt van-e o nála a legtöbb panasz a tanítók ellen. A sváb büszke arra, hogv nyelve világnyelv, erre meg­tanították Amerikában, n magyar pedig semmi, mert még a katonaságnál sem használják. Erre tessék a cikkírónak argumentálni! . . . Van egy más baj is. Ezekben a nyomorú­ságos lityi-lityi falucskákban a tanítói fizetések rendszerbe hozatala és államsegélye* kiegészítése előtt hirinondó sem volt képesített tanítók). Aki tudott közülük énekelni, Írni és olvasni, lett a sobulmsister. Ks ez így ment I89S Példákkal, fájdalom, eléggel szolgálhatok 1 Hon magyarosítson az olyan egyén, tudatlan oípéssb takácsból és [Öldmívesből lett tanító, ki maga ie tud néhány szórnál többet magyarul. Pedig ez volt. Csak néhány év óta vannak oklevi tanítóik. Ámde csodát ezek sem tehetnek. l-Y-i tente. A statisztikai adatok értéke csak theoretiku* lehet, attól nem kell sokat várni. A lelkész bizonyosan többet tennének, ba tehetnének, kezük kötve van. Végül a pápai hetivásárokról is ajánl valamit eikkiró figyelmébe. En is voltam fül- • a szemtanúja annak, bogy a pápai közönség, nép>eg, német szóival tudakozódott az. eladat bevitt dolgokról. Csak nem telel az a jámb sváb magyarul, bs nyelvén kérdik tőle: hogy turó kilója és a csirke párjai Mit szól ebhez cikkiró?! Ks ezt nem et szer, hanem mindig megfigyelheti, esak tes~ megpróbálni és aztán a dolog ódiumát n nyakába varrió, akiket jobban megillet, mint . örökösen agyonabalygatott lelkészeket és tanítóka Ran Dénes. Színház. Tavaszi szezonunk végére bajlik. .Még es egypárszor gördül tel a függöny, bogy a szinp festett világát, tarka alakjait, az élet vidám i ­komor mását láthassuk és aztán utoljára hull alá, elnémul a szinbáz s jön a nyár — rusztikus öri ­meivel . . . Nos, mielőtt a rusztikus gyönyörűségek ide csakugyan megérkeznék, adjuk át magunkat művészi élvezetnek. A rövid időt, smig még re delkezésünkre áll, használjuk fel jól, látogassu buzgón a színházat : magunknak kellemes órák:: szerzünk s másrészt viszont egy jóravaló, neue buzgalma művészgárdának megadjuk a módo bogy jó emlékkel távozzék körünkből. A jövő hét műsora — melyet lapunk mi helyén közlünk — több érdekes darab szinreh 2. És a nők? Hol vannak a magyar nők? ÍI világhírű honleányok? Az egri bős asszonyok, a Petényiek, a Zrínyi Ilonák unokái ma a cicomás divatok aranybálványai körül tolonganak. Vonzza Okel még ma is a jótékonyság, kivált ha hallal, szerepléssel kötik össze; egy-egy bangosabb jelszóra lengetik még ma is a himes kendőt; de ki meri tagadni, hogv a magyar nők többé nem állanak babonás erejű tündétekül a nemzeti munka csatasorában'.' /Kisebb nemzetek asszonyait csodálva látjuk, mint Lobogtatják a zászlót. De ha itthon nézünk körül, piros pünkösd napján, szinte akaratlanul kitör szivünkhői a fohász, hogV bár avatná a Szentlélek leszálló láng­nyelvek alakjában ismét a magyarság apos­tolává az irodalmat é.s bár változnék a magyar mik kehlén a viruló pünkösdi rózsa nemzeti kokárdává ! A nemzet legjobbjai szívszorongva vár­ják ezt a szép pünkösdi ró/sát. _ „. Visszhang a Bakonyból. A Pápai Lapok f. évi 18. számának vezér­eikké .A magyarság ügye" adja a tollat kezembe, bogy, mint érdekelt fél, én is hozzászóljak a dolog­hoz. Tanító vagyok egy Isten háta mögötti falu­ban, bent a Bakony mélyén. Híveim németek aj­kukra és érzelmükre né/ve egyaránt. Kelletnek mintegy ötszázan; vallásuk katbolikus, mint egy­átalán a veaaprémmegyi sváboké. A cikknek valamennyi passzusát aláírom. l­!n is mondom, bogy a magvarság ügye igen rosz­szul áll, állítom azt is, bogy a magyarosodásnak más tempóban kellene haladnia, de határozottan Óváal emelek az ellen, mintha a tanfelügyelők, lelkészek és tanítók nem törödömsége miatt volna az ügy. Tudja-e cikkiró, ki a tanfelügyelő és minő annak hatásköre? Ami a táivanélküli miniszter a kormányban, ai a tanfelügyelő a megyében. Egy­I'edig az öreg Severin nem szereti, bogy a kapitány a gárdisták ruháját hordja, a mikor már úgy is vége van annak az egész kínos emléknek. Mannaads nem birta elhinni, hogy ennek vé­gének kell lenni. Egész lelkével OSÜgött annak a tényövezte alaknak emlékén, beleélte már magát abba a OSOdás bűvkörbe, amely mindenkit megigézett, aki csak közelébe jutott. Nem is a Severin hiu barátai hozták őt ide, hanem a gaseognei virágok-virága: Severin Marie. Ott jártak a kertben, a virágzó fák egymásra borulva, mintegy betakarták a kapitány tórgós fő­vegét, c-ak leniniéi, fekete baja látszott, melynek gyönyört ellentéte volt Marie aranyszőke haja. A leány magas, erősen kifejlett nő volt, szen­vedélyesen néző szemekkel. Csupán egy évvel volt fiatalabb Martiiandenál. .Mindkettő fellobbanó, szenvedélyes s ami Mar­mandenál szenvedélyes rajongás volt, Mariénál SM­szélybe csapott át. Ma éppen végtelen szeszélyes volt. A kapitányt, ki a gárda hősei kőzött nőtt fel, hoss/autolia a -"\í selypes beszédű' urli. Kzt Marie jól tudta és éppen evvel szította a kapitány forrongó dühét. Hiába akart Marinaiul jövőjükről -zólni, gú­nyos nevetést kapott válaszul. - Tudja-e, Mannande, hogy nem lett volna kár, ba minden gárdatisstst elküldtek volna Elba­«zigetere ? — Miért, Marie? — Mert akkor szeretnék a neje lenne imá­dómnak, mikor az mint gárdista-vezér tér haza ! A kapitánynak egy pillanatra fejébe tolult a vér, de aztán úgy vette észre, mintha a hegyek mö­gül ismét emelkednék az üstökös. Lehajlott a vé­kony, kis, fehér ujjakhoz és ajkához vonta ; — Marie, nem sokára visssatérünk, Bfl is Elbán megyek. S a balzsamos nyári éjben vágtatva haladt Sgy gárda tiszt Avignon felé, kinek lelke elvesztett két ideált : a hőst s a nőt, de bizott, hogy mindkettőt meg fogja találni. Alig hullott egy pár sárga levél a Caroline futó habjaiba, alig volt az udvaroncoknak ideje sgy pár selyemcipőt elviselni, mikor a zúgó tenger felöl megérkezett egy férfi, ki csak azt mondta az eltoga­tására küldött gárdaezrednek : — I'.n vagyok a császártok ! S a gárda erre inenydörögvo kiáltá az egész, bámuló Kur.'.pának fülébe : -- Vi ve l'empereur! S a nép, mely az üstököst buliéi útjában átok­kal kisérte, most újra megrészegült a dicsőség em­lékének mámorától s büszkeségtől remegő kebellel nézte a marsallok felújuló korát. Nyíltak az. alma­fák a Caroline völgyében, mikor Mannande kapitány elment keresni a hulló OSilIsgok útját és sárga levél között ragyogott a verőfény az erdőn, mikor Mar­mande, mint a kék-ku-z.ái ok ezredese megfúvatta a hazai domb tetején az. indulót s a Severin-kastély falai remegve verték visSN a trombiták harsogását. Mannande a kastélv előtt megállította c-e, tait, melyekkel előre vágtatott s egyedül ment be kert jól ismert utaira. A falevelekkel borított úton jött eléje Mai oldalán egy rózsás vicointtal. Marmande boldog ment hozzá : — Marie, hallja a riadót ? ! Nem Klba stá üzöttje, hanem mint a császár ezredese jöttem él vis«za ! Marie szótlanul nyújtotta feléje kezét rámutatva a vicomtra : — Férjem! Mannande villámgyors mozdulattal nyúlt széles huszár-kardjához, mikor a no pillantásával találk ­•Ott nézése. Marie a nőknek avval a büszke, hideg néz sével tekintett reá, amivel azok az erős lelkű nők tudnak nézni, kik Mkükhől gyűlölik azt, kit őrül­ten tu Inának szeretni, ha elég gyengék lennének meghajolni, vagv elég erősek makacsságukat legyőzni Mannande leengedte karját. A vicoiute rémülten nézett a villogó szemé férfira, ki öt úgy látszik egy ütésével mog tudná semmisíteni. Azután mosolyogva fordult Mannande hozzá, mintha semmi sem tortént volna: — Megbocsát vicoiute, kissé megkéstem Elba szigetén. De azért nem le-zünk ellenségek. Ti-/ jeim fáradtak, mi- lakóhely nincs a közelben, remé­lem, nem uz. ki minket pár é.ráig.

Next

/
Oldalképek
Tartalom