Pápai Lapok. 27. évfolyam, 1900

1900-08-12

PÁPAI LAPOK. 3. Hogyan, hsít nem elég az, ha azt pártoljuk — amint hogy nem így történik — ami magyar, szükséges még az ís, hogy éppen a helyi ipar termékeit részesítsük különös pártfogásban ? Két­ségtelenül. Nemcsak az ipari munkának az ország területén való helyes felosztása s megakadályozása annak, hogy míg helybeli iparosok csak tengeriek, más városbeliek ezek rovására gazdagodjanak, követeli ezt, hanem követeli az a kötelesség, mcly­lyel tartoznak kormány és hatóságok, valamint egyesek is annak a városnak, melyben ipari munkára szükségük van. A kormány teljes tudatában van e köteles­ségének. Arra vallanak azok a rendeletek, melye­ket o tárgyban Darányi Ignác földmivelésügyi miniszter és Hegedűs Sándor kereskedelmi minisz­ter kiadtak s melyeket követett most Plósz Sán­dor igazságügyi miniszter rendelete is. A rendelet tartalmát a következőkben ismertetjük: A munkák csak olyan egyénnek adhatók vál­lalatba, aki az illető' ipar önálló gyakorlására az ipar­törvény értelmében jogosultsággal bír. Amennyiben a hatóság erről nem tudna, a jogosítvány igazolása követelendő'. Akárminemü munkák vállalatba adásá­nál mindenkor ki kell kötni, hogy a vállalkozó a munkánál csak hazai és pedig helybeli munkásokat alkalmazhat és csakis hazai anyagokat használhat fel, a vállalat tárgyait pedig csakis hazai forrásból szerezheti be, amit kétség esetén kívánatra meg­felelően igazolni tartozik. Amennyiben esetleg olyan anyagok volnának szállítandók, amelyek hazai for­rásból be nem szerezhetők, a külföldi anyagok és gyártmányok szállítására az engedélyt kimerítően indokolva mindig az igazságügymiuisztertó'l kell kérni. A munkáknak magáualku mellett leendő' ki­adása céljából a helybeli, esetleg a környékbeli megbízhatóbb szakiparosok ajánlattételre rövid úton mindenkor felszólítaudók s a munkák teljesítésével j az bízandó meg, aki viszonylag legolcsóbb árak mel­lett legtöbb biztosítékot nyújt arra, hogy azokat ki­fogástalanul hajtja végre. Az ajánlattevők ajánlatai­kat szintén rövid úton szóbelileg tehetik meg. A nagyok példáját bizonyára követni fogják a kicsinyek is és akkor nem lesznek e tekintetben városunkban sem oly szégyenletes állapotok, mint [ nmilvenek voltak a múltban, amikor a helybeli i . ' j ipart akárhányszor csaknem teljesen ignorálták.. Résen leszünk, hogy a jövőben ez meg ne történ-1 hcssék ! TOLLHEGGYEL. Nyáréji álom. A teli hold szelid fénye mellett gyönyör­ködtem a nyugvó városban. Tiszta, csendes éj volt. A régi kedves házak, melyek csak fejüket — rajta két szem a két ablak — nyújtják ki az utcára, mig testük hosszan és lomhán nyúlik el az udvarban, szemben velük monumentális kőépü­let rideg méltóságában, ez az érdekes ellentét foglalkoztatott éppen, midőn előttem egyszerre megjelent Puek. Puck, a pajkos, az édes, a szellemes szellem, Shakespeare örökké vidám tündére, ő állt előttem. Hogyan jött, mikor jött, nem tudom, Még csak selyem szárnyának suliogása sem volt hallható, mikor egyszerre előttem termett. De jöttére külö­nös, bűvös zsongás támadt körülöttem. Csillogás­sal, villogással lett tele szobám s fuvolahangon hangzott fel apró tündérkék dalának refrénje, amint Titánia köré settenkedve dalolnak : Semmi bű, semmi báj Asszonyunkra itt ne szállj, Ju'cakát, lullabáj! , . , Mintha harnuttcseppet éreztem volna pillá­mon — tán Puck bűvös altató nedvet hintett reá ? — azután . . . azután eltűntek az apró házak, kíváncsi szemükkel, el a monumentális kőépület és úgy látszik álmodtam . . . Aki azt hiszi, hogy én valami különös, igé­zetes, csodás dolgot álmodtam, az csalódik. Xyári éjszaka, a hold fénye mellett, Puck varázshatalma alatt, manók kardala közt álmodtam mégis olyat, ami ha igaz lenne, sok bájos leány áldaná érte Puckot s tüiidérkarát. Álmodtam egy mulatság­ról, amely — nem (holt el. Tündöklő napot láttam ragyogni és lenyu­godni. Felhőtlen eget láttam tiszta szépségben és csillagok ragyogásában. Ereztem a szelet, mely­ből nem lelt szélvész. Lampionokat láttam tarka­barka alakokkal, apró mécseket különböző szín­ben, s mindezeket meggyújtva, s az cső által el ucin oltva. Hullottam a zsibongó sokaságot, lát­tam a tánc élvétől kipirult loányareokat, kiknek az angol cigányok kara a vén körtefa alól húzta a talp alá valót, tartott mindez egész éjen át, míg a Göncöl szekerének rúdja el nein fordult, s míg a fényes csillagok nz aranyszemüket be nem hunvták. s egyszer végig terül az aszfalton, mert egy el­dobott dinnye héján csúszott el. Az utca népe persze kacag, de rendőr nincs, aki segítsem a sze­gény öregnek, hogy a drága aszfaltról fölkel liessen és hogy felügyeljen arra, hogy ilyesmi ne történhessék. Holmi kofa népek megtámadnak tisztességes nőket s nincs rendőr, akinél a támadás pillanatában oltalmat kereshessen. Mindenféle sze­mét-halmokat raknak le egyes házak udvarán, libateuyészdéket állítanak föl a belváros közepén, s ki tudná mindazt elősorolni, ami az egészségre ártalmas, de a rendőrségnek erre nagyon kevés gondja lehet, mert kevesen vannak, nem lehetnek mindenütt. Hogy aztán történhetnek még nagyobb események is, mint például járványok, zavargá­sok idején stb., amikor a rendőrség saját élete kockáztatásával helyt kell, hogy álljon, mert hisz ez az igazi hivatása; erre, a mostani viszonyok között még gondolni sem merünk, de remegve gondolunk reá mégis. Mindenekfölött való dolog tehát, hogy rend­őrségünk állományát, ha máskép nem, legalább fokozatosan szaporítsuk. A fejlődést processzus­sal, ennek az intézménynek a fejlődése is arány­ban kell, hogy álljon. Ezt megkívánja egy modern színvonalon álló városnak a tekintélye, mert jöhet idő, amikor oly események következhetnek be, mikor a rendőrségnek oly föladatokkal kell majd megküzdenie, melyekkel egy csekély számu, kez­detleges viszonyok között tengődő rendőrség, meg­adhatni nem fog s akkor majd késő lessz bánkódni az elmulasztottakon s a mucsai életviszonyokon. Úgy tudjuk, hogy a szeptember hó (i-án tartandó közgyűlésen a költségvetést fogja a város képviselőtestülete tárgyalni és azért figyelmébe ajánljuk a tisztelt képviselőtestületnek, hogy vegye lel a költségvetésbe a rendőrség szaporítását is, mert ez által maradadó érdemeket fog magának szerezni. B. G. A helyi iparért. A cím kissé szokatlanul hangzik. Rendesen általában a „magyar" iparért szoktunk cikkeket irni, megjelölvén nz utakat és módokat, amelyen a magyar ipart versenyképessé lehet tenni s ipar­kodván a közönséget felrázni abból a közönyös­ségből, melyet hazánk egyik legfontosabb köz­gazdasági érdekével szemben tanúsít. S most íme következik a ..helyi ipar". akkor i tél je meg Singholíer úr, hogy hol kell azt megcsináltatni. Lássa ez a „vir pulcher untis" az azt teszi, hogy ..egy szép férfi"; a „pulohra puclla ima" pedig azt, hogy ..egy szép leány". „In inat­rimonio" azt jelenti, hogy „házasságban-', „sedeito" pedig azt: „de rögtön". „Misee da": ..keverd és add össze". Az egész már most azt teszi, hoy-v P egy szép férli és egy szép leány házasságban adassék és hevertessék össze, — de rögtön !" Singholí'er úr olyan nagyot nézett erre a furcsa recipére, akár csak épen előtte fedezték volna lel most a puskaport. — Xo értein ! — hebegte zavarodottan. — Xo hát kimondom még rövidebben : Á kisasszonynak férjhez kell menni, csak ez az egyedüli orvossága. Singlioíler úr egyszerre nagyon lélckzett és a homlokára ütött, mintha csak az akarta volna mondanni: „Ejnye, te szamár, hogy ez nem jutott te néked eszedbe". — 'Wirklich ! igaza lehet doktor úr, hiszen a Lottika már tizenkilenc éves elmúlt. Köszönöm doktor úr, hogy ezt megmondta. Lássa, huszonöt fürdőorvossal konzultáltam már és egyik som tudta memondani az igazi baját, Hja, persze mind a huszonöt öreg orvos volt! Oh ! nz akasztófára valók,mi mindent nem rendeltek ! Es ön mindjárt kitalálja az igazi orvosságot. De hiszen most már segítünk a bajon. Köszönöm doktor úr a tanácsát. Rögtön elhozatom az unokaöcsémet, aki Versccen vaskereskedő. A lányomat ugy is neki szántam. Ugy-e kitűnő orvoság lesz : füszerkereskedő leánya és vaskereskedő. Da misce ! úgy-e már én is tudok I receptet irni, he-hc-he ! Köszönöm, orvos úr! —• | Hs ezzel Singholler úr esnie úgy röpült ki a ren­delő szobából és ment egyenesen a táviró-hivatalba, hogy Versééről feldrótozza az orvosságot a lánya számára. Egy hét múlva azonban ismét a rendelőszo­bába lépett Singholler úr ; de most még bánatosabb volt az arca, mint az előtt. — Jaj, orvos úr, kétségbe vagyok esve. — Nos talán nem használt az orvosság ? — Semmit sem használt. — Miért? — Mert a lányom nem akarta bevenni, — Jaj, az ellen nincsen orvosság. — De. hátha van, hátha van. Az Isten is megáldja az orvos urat, jöjjön el a lányomhoz; hisszen már most ágyban fekvő beteg; sem enni, sem inni nem akar; azt mondja, hogy ő meghal; aztán a vorseci vaskercskedőről mitsem akar hal­lani azt mondja, hogy mi meg akarjuk őt ölni; meg orvos úrra is haragszik, mert már most nem látogatja meg, mert bizonyosan nem törődik azzal, ha ő meg is hal. Jöjjön orvos úr, békítse ki Lot­tikát; mindig azt mondogatja, hogy bezzeg meg­látogatja az orvos ur a Müller Malesikat, mert annak nagy kereskedése van Budapesten; aztán meg a Szarvasinét, mert az szép asszony, meg özvegy is. Én bizony Isten, nem tudom, hogy így van-e a dolog, de a Lottikám mondta, ő bizonyosan hallotta valakitől és nagyon haragszik és azt mondta, hogy ő meg is fog halni bizonyosan, csak jöjjön orvos űr. A fiatal orvos azonnal sietett a beteghez. S/.ép menyezetes ágyban fehér párnák között feküdt a szép beteg. Mikor az orvos belépett, takaróját egy szo­mérmetes mozdulattal feljebb búzta és arca nagyon elpirult. Az orvos leült a beteg ágya melletti székre és ismét elkezdte a szokásos kérdéseket intézni a beteghez. De a diagnozkálás nagyon vontatottan ment, sajátságos ellbgódás vett erőt az orvoson és ugyanazt a kérdést kétszer-háromszor is intézte a beteghez. Singholler úr aggódó arccal állt ott az orvos háta mogett; de a mint lánya halvány arcára tekintett, egyszerre szemeibe gyűltek a könyek és kifutott a szobából, hogy kizokoghassa magát. Szegény öreg ott sírdogált a szomszéd szo­bában és beletelett majd egy negyedóra, mire könyei kiapadtak. Ekkor jutott eszébe, hogy az orvos még mindig a beteg szobájában van. Belépett ő is; de a küszöbön meglepetve állt meg: — a fürdőorvos úr most is olt volt a szobában ; de a diagnozkálás annyira előhaladott állapotban volt már, hogy Lottika kot szép fehér karjával átkarolta a fiatal orvos nyakát és épen az ajtó nyilaskor elcsattant az első csók ! Singholler úr az első pillanatban nem tudott szóhoz jutni és a fiatalok zavarukban még mélyebb hallgatásba merültek; míg végre Singholler úr kirántotta zsebéből azt a bizonyos furcsa receptet, és jóízű kacagással odatartotta az orvos elé. — Doktor úr, „in matrimonio, sed cito !•'

Next

/
Oldalképek
Tartalom