Pápai Lapok. 26. évfolyam, 1899

1899-09-17

életedre! Másik felöl : Isten áldása királyunkra! felirattal. Fordul az út. Lobogók a házakon a leg­sgyszerűbböu épúgy, mint a hatalmasabbon. Itt a Főtér : Bejáratánál valóssággal meglep az a művészi Ízléssel tervezett és kivitt diadalív, mellyel Eszterházy gróf fogadja a királyt. A gazdaság : íoldmívelés és állattenyésztés jelvényei, hatalmas szarvas aggancsok ékítik, sárga-kék és piros-fehér-zöld zászlói méltó keretként egészítik ki. A Fó'tér minden háza pompásan dekorálva. Kitűnik fó'leg az adóhivatal épülete: Esterházy Ferenc gróf háza. A nagytemplom tornyaiból óriási zászlók csüngenek alá. A Fű-utcán különösen megkap a takarékpénztár, a városháza fs megyeháza díszítése. Hatalmas korona alatt viszel az út, melyet fél­méter széles tölgyfa-füzérek tartanak. Ez a városháza és bencés gimnázium közt vau : impozáns, szép látvány. Es tovább, tovább sorakoznak a nagy áldozatkészséggel dekorált magánházak, és köz­épületek. A református főiskola ormairól öt óriási zászló hirdeti a közelgő örömet. Az irgalmasok rend­háza virág-díszt ölt. A Jókai-utcán minden ház .irmán ott a trikolór s a lelkesedés virágai. Pi'knrált az új polgári iskola is és ott, a hol a iivinióthi-űt kezdődik, áll a város második szép diadaikapúja ormáu e felírással : Isten hozott ! a másik felén pedig : Eljeu a király ! Szép volt minden és ma, a mikor mindenki tudja már, bogy királyunk nem jött el, jól esik ezt büszkeséggel határos örömmel konstatálnunk. Délután '/jG-kor érkezett Paar gróf főhadsegéd sürgönye i'őispánunkoz, melyben jelenti, hogy () Felsége a rossz időre való tekintettel hadseretjét kímélni akaroán, Pápára tervezett útjáról lemond. A hír, a szomorú, a lesújtó, villámgyorsan terjedt el. Este már útou-útfélen csak erről beszél­tek s a közeli falvakból estére beérkezett tábornokok > főtisztek szintén ezt erősítették meg . . . Vármegyénk főispánja Paar gróf föhadsegéd­he/. intézett táviratában adott kifejezést a vármegye -ajnálatáuak, hogy () Felsége idejövetele elmarad. A táviratra megjött a válasz is, melyet másnap a iiiifpán a következő szövegű falragaszokon adott tudtál a városnak: Jobbágyi kötelességemnek ismerem a kormányzásomra bízott vármegyének és különösen Pápa rend. tan. városnak közön­.--'gével az ü császári és apostoli Királyi Felségének legmagasabb megbízásából a mai napon hozzám irt kővetkező táviratot közzé­tenni: Wien Burg. «Gsaszari és királyi apostoli Felsége Méltóságos Főispán úrnak tegnapi táviratát és az abban Veszprém ­vármegyének jobbágyi hűségét és érzelmét tolmácsoló sorait legkegyelmesebben tudo­másul venni méltóztatott és legkegyelmeseb­ben engem bízott meg, hogy Méltóságoddal azonnal közöljem, hogy 0 császári és apostoli királyi Felsége valóban mélyen sajnálja, hogy Veszprém, vármegyébe tervezett útjának el kellett maradnia. Gróf Paar s. k. lovassági tábornok, Ö Felsége föhadsege.» Kelt Pápán, 1899. szept. 13. Fenyvessy Ferenc s. k. Veszprém vármegye főispánja. Magasrangú vendégeket üdvözölt városunk f. hó 12-kén és lo-kán falai között. József kir. herceg már egy bét óta városunkban időzött. 12-én érkez­tek meg Ferenc Ferdiuánd trónörökös és ülté) kir. hercegek. Velük jöttek Krieghammer báró és nemcsak Pápa, hanem C'sótb és Gyimót községek is fényesen elkészültek a király várt fogadására. A közsé­gek díszítését nagyban elősegítette Bauer képviselő is, ki mintegy liü szegényebb földmives házára tétetett lobogót. A városi lakosság nagy része már este tudta a szomorú hírt. De nem tudta a környék lakossága, mely a hajnali órákban ezrével tódult Pápára. Bizony elkomorodtak ezek is, hallván a hírt s a remekül díszített város megszemlélésével kárpótolták némileg magukat. Még volt azután egyéb látni való is. Derék huszáraink — bonvédek, közösök—vonultak át a városon. Ok egy napot ajándékba kaptak. Elmosta a véggyakorlatot, a legnehezebbet, az eső. De hisz volt elég nehéz napjuk előzőleg. Az átázott, gyilko­san mély talaj lovat és embert egyaránt megviselt, s az utolsó napi gyakorlat valóban végtelen kárral járhatott volna. ... A nép meg mesél . . . Azt meséli, hogy a mieink : a honvédek szorították volna erősen a közösöket, s bogy aztán szégyenben ue maradjanak a császáriak, ezért volt a korai lefújás. Igaz-e, nem-e ez a rege, ki tudná megmondani? ~or­Fejérváry báró miniszterek. Megérkezett vármegyénk i Egy bizonyos, bogy akit vártuuk, ezúttal nem jött alispánja: Kolossoáry József, Jlegedüs Lóránt dr. í el. A mély sajnálat, melyet a Felség kifejezett, vigasz­és Bauer Antal orsz. képviselők és Szegletiig I taljon meg bennünket addig az ideig, amíg színröl­György polgármester; ezenkívül vidékünk föld- | színre láthatjuk dicső személyét! birtokosai és egyébb előkelőségei teljes számban. A Griff szállodában este — mikor már tudva volt, hogy elmarad a Felséges Ur érkezése, — a kir. hercegek a beérkezett tábornokokkal és törzstisztek­kel együtt a lehető legkellemesebben töltötték idejüket. Másuap reggel Szinház. A mióta a Görög rabszolga megcsinálta az első telt házat, azóta teljesen megváltozott a mi szép, derült volt már az! egyébként szeszélyes közönségünk s majdnem idő — a magasrangú vendégek megszemlélték a i tniuilen előadásnak nagyszámú közönség tapsol város díszítését és mindnyájan, első sorban József j és méltán, mert a pompásan összetanult és kitűnően rendezett előadások a legélénkebb változatosság­ban követik egymást. Görög rabszolga. Szombaton és vasárnap és pedig mindkét este telt ház eló'tt megismételték a Görög rabszolgát, mely ezúttal is a legkitűnőbb előadásban került színre, kapitányt, Bélák Lajos főbírót, Körmendy szolga- \ Gergely Giza Aszpáziában oly fényes szerephez bírót, Jüftner és Török mérnököket, Mutkocich út­1 jutott, melyben bőséges alkalmat talál arra, hogy biztost, Bodor rendó'rbiztost, stb., nemkülönben az j művészetének minden finomságát s egyéniségének báját visszatükröztesse. Mányay hercegnőjéről is csak a legnagyobb elismerés hangján szólhatunk. kir. herceg, legteljesebb elismerésüket nyilvánítot­ták a főispánnak a látottak fölött. Meg is illeti ez elismerés teljes mértékben mindazokat, kik a rendezés munkájában résztvettek. Első sorban a főintézőt : főispánunkat, azután a megyei és városi hatóság fejeit, tevékeny polgár­mesterünket, Mészáros Károlyt, Szokoly rendó'r­urodalmak részéről sokat buzgólkodott Wéher Rezső jószágigazgatót, Jákóy Géza erdőmestert és Fogási Gvula foerdészt, kik közreműködtek benne, hogy 1 az ő hatalmas hangja ebben a szerepben is dumi tességes férjes asszonyok nem szoktunk idegen urak-' kai levelezgetni. A mi pedig látogatási tervét illeti, j hát nagyon kérem, ha el is jön Pestre, minket ne ke­ressen fel. Minek? Felesleges nekünk találkozni.. Jobbnak találta, hogy ezt megírja, minthogy folyton rettegjen a találkozás eshetőségétől. Mert érezte, hogy híres erős akarata elhagyná, mihelyt látná szemtől-szembeu azt az imádott férfiarcot, •'•"'.vet éjjel-nappal, álmaiban, ébren mindig maga •i -tt látott. De nem kellett félnie. A férfiben volt annyi büszkeség, hogy ezután a levél után nem alkalmat­lankodott imádottjánál. Így múltak azután évek évek után s a szerel­mesek egymástól távol élve, változhatlan szenvedé­lyességgel, melynek tüzére a sértett hiúság és a büszkeség hamuját hintegették — égtek egymás látása utáu. Mindkettőjük lelkében pedig az ifjúság, a rózsás szerelem színeiben éltek egymás arcai. Eszükbe sem jutott, hogy az idő taláu változtatha­tott is valamit a kedves vonásokon és bogy ez a távolságban és idők hosszúságában nagyra nőtt esz­ményi szerelem kiábrándulással is járhat az első találkozásnál. 8 legkevésbé gondolt erre Barna Szilárd úr most, tíz év múltáu, mikor az asszony, a mesésen gazdag szép özvegyasszony, félévi özvegység után hazahívta őt egy lángoló hangú, édes, szerelmes levélben : — Jöjj, jöjj ! Szeretlek ! A tiéd akarok lenni ! Most már nem áll semmi sem boldogságunk útjában. Gazdag vagyok, téged is a/zá akarlak tenni. Gazdaggá a vagyonommal, a szerelmemmel, a csók­jaimmel, az öleléseimmel. Az első ölelések isteni gyönyörei után ott ültek a szerelmesek a halvány, rózsaszín fényű, szelíd vilá­gítása, kis szalonban. Az asszonynak furcsa gondo­lata támadt. Előhozta a leveleket, melyeket kedvese irt neki Velencéből a levelezések első idejében. — Olvasd fel te magad őket, édes szerelme­sem, hadd éljem át most boldogságban újra azokat a fájdalmakat, melyeket akkor éreztem, mikor eze­ket a leveleket először olvastam. • Es a férfi olvasni kezdte az első levele*. Csupa szerelmes frázis, csupa lángoló, színes vallomás : — Eletemben először látom a tengert s a sötétkék végtelenség lebilincselő hatásából semmit sem érezek, csak azt, hogy ez a sötétkők víztükör hasonlít azokhoz a szemekhez, melyek elől futok. A mikor kitört a vihar, a fekete hullámok fehér taraja nem a halálra emlékezteit, mely ott leselke­dett a hullámok feuekén, hanem a maga egyik fehér­csipkés fekete ruhájára s mikor sülyedőfélben volt a hajónk, úgy megvigasztalt az a hit, hogy maga talán mégis fog egy könnyet ejteni, ha meghallja balálom hirét. Persze, az ember nem halhat meg akkor, a mikor akar s reggel már ott horgonyoz­tunk Piazetta előtt. Mintha fehér csipkéből lett volna kivágva az egész tündéri város, háttciében a mesésen tiszta, acélos-kék éggel. Es én esak a ma^a kék szemeit láttam az égben s a paloták snra a maga csipkefátyolára emlékeztetett. Mitidenütt, min­den csak magára emlékeztet. Megőrülök, ha így tart. Látnom kell, vagy belehalok . . . i Elhallgatott és ránézett az asszonyra, a k i szótlanul, hallgatagon ült mellette, karját a vállára j fektetve. A lámpa rózr-aszin világításában olyau i fénytelennek látszott a szeme s olyan feketék voltuk ! szeme körül a ráncok. S míg a férfinak az jutott I az eszébe, hogy milyen ifjúnak, milyen rózsásnak j élt a lelkében cz az arc, hát a nö arra gondoll, ] bogy milyen kellemetlenül recseg a férfi hangja é> j hogy milyen holdvilágos a feje teteje. Iis azt is érezték miud a ketten, mintha hazudnának egymás­nak, mikor mondják : — Szeretlek ! Szeretlek ! Hanem azért mondják, mert egyikük sem meri bevallani, hogy kiábrándultak egymásból, bogy ez az okossággal, lemondással és hiúsággal táplált sze­relem meghalt abban az első percben, mikor lángra lobbant. A sok hamű tönkretette a tüzet ős szo­morú, halaváuy világában oly szomorúak, oly bál­ványok voltak ezek a szerelemgyilkosok mind a ketten. Megölték a szerelmet, nem lehet azt többé feltámasztani.

Next

/
Oldalképek
Tartalom