Pápai Lapok. 25. évfolyam, 1898
1898-02-20
— Nagy tűzvész N.-Firithen. NagyPirithrö'l uagy tűzvész hírét jelenlik. E hó 11-én délután, úgy 2 óra tájban kigyulladt Palkó Gábor szalmakazalja. Eppeu óriási szélvész dühöngött, amely az égó' zsarátnokokat messzire elhordotta és nagy veszedelemnek lelt az okozója. Az orkánban egyik ház a másik után gyulladt ki. Egész házsor égett már s még csak gondolni is alig lehetett rá, hogy emberi erővel megakadályozzák a dühöngő elem pusztításait. Jajveszékelve, kezeiket tördelve látták az emberek, hogy a házak mint gyulladnak ki egymásután. Negyedóra alatt huszonnyolc ház és számos melléképület állott lángokban. Valamennyi elpusztult. De sok takarmány és háziállat is áldozata lett a tűznek. A szerencsétlenség annál nagyobb, mert többnyire a község legszegényebb zsellérjeinek a csekély vagyona pusztult el. Hajléktalanokká, koldusokká lettek. Hajléktalanok és koldusok, akik kétségbeesetten néznek a jövő elébe. De az irgalmas szivek bizonyára nem fognak késni, hogy segítségükre legyenek a szerencsétlen embereknek, akik most télen ilyen irtózatos sorsra jutottak. Hisszük, hogy a jó emberek eljuttatják adományaikat a szegény kárvallottakhoz, akik a társadalom segítsége nélkül bizony földönfutó koldusokká lesznek. — Ideál cimmel Szemere Miklóstól ujabb röpirat jelent meg, melyben a szerző nagyúri könynyedséggcl foglalkozik a jelenkori magyar társadalom négy fóhatalmásságával: a szabadkőművesség, sajtó, judaizmus és szoczializmussal. A 04- oldalra terjedő munka megjelent az Athenaeum kiadásában és kapható minden könyvkereskedésben. Arn 30 kr. — 48-as almanach. A Magyar Hírlap alig néhány héttel karácsonyi albuma szétküldése után második ingyenes-köteted ád olvasóinak. — E, második kötet 1848 ötven éves jubileumára és emlékére készült, alakra és kiállításra nézve hasonló a karácsonyi albumhoz. Legfőbb tartalma 1848 eseményeinek leirása és szereplő nagyjainak méltatása. 1S4S kis képes története ez, élvezetes olvasmány , és becses emlék. Jókat a nagyszerű kor egyik leg- nagyobb alakja, akit most a Magyar Hirlap mint! legelső munkatársát tisztelhet, gyönyörű arcképet dedikált a M. II. olvasóinak és ez a fotográfiánál [ .-zebb kivitelű arckép a második album külön mel- j léklete. 10 második albumot díjtalanul kapja meg : minden újonnan belépő előfizető. ! — Uj magyar iparág. Szombathelyen : mult hó 20-án délután J'Jhen Gyula polgármester s a városi tauács jelenlétében nyitották meg ünne-' pélyesen az ,Elsó szombathelyi sertéshizlalda és húsfustölő gyárnak" Mainzingen Frigyes lovag által berendezett amerikai rendszer szerint konstruált nagyszabású telepét, mely elektromos gépekkel működik s naponként 100 darab sertést dolgoz fel. Az összes delikateszszek, melyeket a hentesipar produkál, készülnek ezentúl a magyar gyárban, s ezenkívül prágai sonkák, melyeket ezelőtt a monarkhia másik feléből kellett importálni. A polgármester lelkes beszédben köszöntötte Mainzingeu lovagot, ki több mint 1Ö0.000 frtot fektetett azon vállalatba, mely hazánk területén egy egészen új és nagyjelentőségű iparágat honosított meg. — Vasúti menetrend. Indulás Pápáról Gyár felé: reggel 6 óra 02 p. (vegyes vonat); d. e. 10 óra 28 p. (gyorsvonat); d. u. 3 óra 04 p. ; éjjel 1 óra 13 p. — KisCell-jelé : d. u. 12 óra 54. p.; d. u. 5 óra 31 p. (gyv.); este 7 óra 17 p.; éjjel 3 óra 48 perckor. — Kis-Cellböl indul minden nap, szerda és szombat kivételével, 6 ó. 40 p. (vv.). Pápára ér 7 óra 50 perc. — Indulás Csorna felé: reggel 5 óra 35 perckor; d. u. 3 óra 10 perckor. — Érkezés Csorna felöl: d. e. 9 óra 25 perckor ; este 8 éra 05 perckor; és minden pénteken és orsz. vásárkor reggel 7 óra 16 perckor. — Városunkban meghaltak 1898. febr. 12—19-ig. Keskeny Pál lánya, 5 éves, rk., roncs, toroklob. — Kardos István fia, 2 hetes, ref'., orbánc. — Bánóczi Pálné, 65 éves, rk., tüdővész. — Lőrincz Antal, 50 éves, rk., tüdővész. — Talabér Magda fia, 14 hónapos, rk., hörgöcslob. — özv. Vinhoffer Alajosné, 70 éves, rk., tüdőlob. fi e n n e b e rg-s e I y e m 45 krtól 14 frt 65 krig méterenként ~ csak akkor valódi, ha közvetlen gyáramból rendelteinek, — fekete, lehelés szines, a legdivatosabb szövés, s/.in és mintázatban. Privát fogyasztóknak postabér- és vámmentesen valamint házhoz szállítva, — mintákat pedig postafordultával küldenek, Henneberg G. sclyemgyárai (cs. és k. udvari szállító) Zürichben. — Magyar levelpzes. — Svájcba kétszeres Icvélbélyeg ragasztandó. ( S) Szerkesztői üzenetek. A. Gy. Budapest. Igen köszönöm a pompás tárcát. — Nem tudtam megérteni soraidból, hogy állandó tiszteletpéldány küldését óhajtod e, vagy csak a mai számét. Első esetben azonnal intézkedném. — Minek az alakoskodás? . . . Üdv, Bankó, üdv. — Z. B. A kérdezett, pecsenye elkészitése módjáról egy divatlapnál tessék tudakozódni. K. Gy. Debrecen. A múltkori lárcaközvetités jól esett érző keblünknek. Utólagos köszönet érte s az elismerő sorokért is. A ..Debrecen" szerkesztőségének és k. családodnak add át üdvözletünk. Tárjuk az igérfc tárcát. — R, M- Budapest. Beszélj, beszélj, hadd halljuk hangodat ! Kivonat Pápa városának gabona-árjegyzökönyvéb'íl. 1898 február hó lS-án. , Jluz i g| Rozs Árpa 5", Zab ^ : Kukorica g Burgonya Széna Zsupp 1-2 8 8 Ii 5 2 3 2 ft 8<) ' 70 » 50 » öi) > 75 • 00 » 00 . 00 Közéo lá ft 40'kr. 50 2ö 00 •10 80 85 80 12 n 00 S » 25 8 » 01) ö • 80 5 » O!) 1 » ;'ö K. ő* szffnet nyilvánít ás. WILHELM FERENC urnák, neurkireheui gyógyszerésznek Alsó-Ausztriában, ARHEUMA ÉSKÖSZVÉNYELLENES vértisztitó tea feltalálójának. Vértisztitó köszvény és reuma eseteiben. Hogy e helyütt a nyilvánosság elé lépek, teszem ezt azért, mert kötelességemnek tartom legbensőbb köszönetemet nyilváuitnni WILHELM urnák, ueuukircheni gyógyszerésznek azon szolgálatokért, miket az ő vértisztitó teája rhKlimatikus fájdalmaimbon tett, másrészt pedig azon okból, hogy mások is, akiket ezen gonosz betegségek megtámadnak, ezen pompás teára figyelmessé tétessenek. Lehetetlen ecsetelni azon marcangoló kínokat miket 3 teljes évig minden időváltozásnál tagjaimban éreztem és a miktől sem gyógyszer, sem Bécs melletti Baden kénfürdői meg nem tudtak szabadítani. Álmatlanul vergődtem éjeken át ágyamban, étvágyam szemlátomást kisebbedett, arcsziueni mindjobban halványodott és testi erőm egészen oda lett. peutnevezett teának 4 heti használata után fájdalmaimtól nemcsak teljesen megszabadultam s dacára, hogy már (j hete nem teázom, semmi bajom, de egész szervezetein tökéletesen megjavult. Meg vagyok erősen győződve, hogy mindenki, a ki hasonló fájdalmak közepette ezen teát bizalommal használja, annak feltalálóját WILHELM FERENC urat velem együtt áldani fogja. Megkülönböztetett tisztelettel Budschin Streitfeld grófnő, főhadnagy neje. 1^ Mauthner féle h i rneve s - és virágmaivak zárt és hatóságilag védett csomagoklnin. a törvényesen bejegyzett medve-védjegygyel valamennyi nagyobb fíisKcr- és viiKkcrvKlicdéscIibcíi kaphatók. _ _ A Biidapesten Andrássy-ut 23. szám alatt létező MAUTHNER ÖDÖN cég csakis OLYAN CSOMAGOKNÁL vállal teljes jótállást egészen friss és valódi magvakért, a mely csomagok ragasztva, A MEDVE-ÁBRÁV;AL ÉS A MAUTHNER NÉVVEL jelülve, ugy a mint a mellékelt rajz is mutatja. bászo es Sabaria-sonka és sertészsír. Magyarország első nagy gyártelepe e szakmában. Ülső szombathelyi sertéshizlalda és husfüstölő-gyár Szombathelyen. Kívánatra ingyen és bérmentve küldjük 30-féle gyártmányról szóló árjegyzékünket. N>'(faién MAJS: ÍTUGUSZTUS ÉS SZEP>• U>MBSR. p. y ^ FM&TÁS ÍÁVOLSÍGÍ;^|5—20 CM. i Talaj mtóé^|*M trágyázott. ^ F .Aussaatzeit und Sepf PFLANZWEITE: 15—É? CM. I BODOUBESEHAFFÖALIEII :*GUT GÖDÜNGT./ IN ' •