Pápai Lapok. 25. évfolyam, 1898
1898-05-08
Ilonka naíva. Csinos színpadi jelenség, akiről azonban jelentéktelen szerepe után nem mondhatunk még véleményt. A Zoltán Olga és Nagy Gyula, valamint Murányi Juliska jók voltak. Balázsi az erkölcsbiró és vidám potyázó szerepében. A kártyavető anyóst Pozsonyi Julia játszotta hatással. Murányi, Kletwoifs, Madus, Pesti és Onzágh is hozzájárultak az est sikeréhez. A madarász. A szerdai előadást a társulat nem igen számíthatja sikerei közé. A szép zenéje révén nálunk már eléggé ismert operetté legszebb részei is teljesen hatástalanul maradtak s hidegen hagyták a közönséget. Felhő Rózsiban is csalódtunk ez este s a Postás Milka par excellence iskola szerepét különösen játék tekintetében teljesen elejtette. Énekének azonban voltak egyes kiemelkedőbb részei. Persze nem is lehet ez máskén, mikor rövid 2— 3 hét alatt több ' , . . , .„ ,. , ~ 11 I regi pnmadonnacsiüag log ragyogni nálunk up-a. >S mint ]'0 uj szerepet kell neki betanulnia és egv, . , , • -i i i • \ J 1 °-' j a megjelenése mennyi sikk, mennyi elegancia! . . . legfeljebb két próba után eljátszania. Igvan-e körül-, . ., , , , ., ,, . , , ° J L , i , i Aztán vártuk, mikor íog a színpadon is bemutatméuv szolgál mentségéül a többi szereplőknek is, , . ...... , , , , , , . ö ° \ kozm. Ls jotttek a hírek. A díva beteg, a díva reakik szintén a szokásos nivón alul maradó alakítást ', , , .. , . •, kedt, a cüva lázas, a díva íazos s közben minden este mutattak be. Arkosi hangja színtelen, Zoltán Olgáé . , , . , , , , , . ., ,, , . OJ ° megjelent a színház utolsó sorai egyikében egy ormsi pedisí gvenge volt. Utóbbi arról is megfeledkezett, ..., , , ... v vr •-, , , , 1 ° °- ° ;• zold kalap s alatta a díva. Majd u] hírek keltek hoirv az első felvonásban paraszt ruhában kellett! , . ...... ., '. 1 szárnyra. A díva kicsinyh hangjának a mi zenevolna mearjelennie. Nun/ Gyula csak a parókáját., , . , .,. ... , . . ,. aJ J 1 •' karunk kíséretét, sót kicsinyh az egész sziufelejtetle otthon. Oláhné semmi kívánni valót nem , , , T . , . , , . . , . , hazat. De nem, hisz végre mégis megjelent TOLLHMÜKYKL. innen-onnan. A BOLYGÓ PRIMADONNA. A primadonna szép lány vala és Nürnbergből jött — maga. Hirdette Őt az előzetes színi jelentés első operetténekesnőnek. Tehát ez a díva ! Az ellenállhatatlan, a feltétlenül elismerést kiváuó, a mosolyával elbűvölő, a hangjával elragadó — díva. A neve is jó hangzású. Egy A város hivatalos közzététele. 2(537/898. Hirdetmény. Pápa város polgármestere közhírré teszi, hogy a pápa-csornai helyi érdekű vasut kiépítése által a pápai határban elfoglalt területekre vonatkozó kisajátítási eljárás határideje, a vármegye közigazgatási bizottságának 166/898. sz. határozatával f. év május hó 26-áuak d. u. 3 órájára a városháza nagytermébe ki tűzetett. Ezen határozat azzal tétetik közzé, hogy a kisajátítási terv és összeírás a polgármesteri hivatalban május 10-től ugyanazon hó 25-ig közszemlére kitéve van s bárki által betekiuthetők. Pápa, 1898. május 7. Mészáros s. k. polgármester. hagyott fenn és jó volt kívüle még Szilágyi Csörsz bárója is. A gésák a szinlapou neve. Zsúfolt ház, kellemes várakozás. A japán operett keletiesen bájos dallamai felhangzanak s megjelenik Mimóza, — a régi, az ügyes, Csütörtök este zsúfolásig megtelt sziiiházuuk ' a kedves, de nem az új, a hódító, az áhítva várt... a legelöbbkelő közönséggel, mely nagy örömmel és Új hirek. A dívának fenomenális hangja vau, de kitörő' lelkesedéssel fogadta régi kedvencét; Sziklai csak családi körben, zongora mellett meri hallatni, Kornélt. Az első alkalommal: Sziklai beléptekor színpadon nem tudja leküzdeni lámpalázát, még a felhangzott tapsvihar még csak a viszontlátás örömét nappali próbák alatt sem. De az ügyes karmestohnáe.-olta, de a később minduntalan kitört tetszés- ter majd segít. Már nyomják is a Lili szinlapját zaj már Sziklai művészetét honorálta. Csak Sziklai a díva első Felléptével. Az utolsó percben a díva művészete az. mely Vun-Csi jelentéktelen szerepé- lemond: nem tud ő egyáltalán énekelni, majd felből olv alakot tudott csinálni, mely a gyönyörű operett lép aznap inkább valami statiszta szerepben. Úgyis iránti minden érdeklődést jóformán csak azon jele- lessz. Az óriási zöld kalap felvándorol a színpadra s netekre összpontosította, melyekben neki is volt része így szól: Éljenek a párbajfeltételek! Aztán eltűnik szerepe. Sziklai nagy hatásának eszközei most is : a színpadról s eltűnik a városból végleg. A díva szép csak azok. mik annak előtte voltak : lépten-nyomon , leány vala és Pápáról eltűnt — maga. meglepő ötletesség, eleven invenció, páratlan mimika j A DIVÁN TRAGÉDIÁJA. A bolygó díván kívül kétségen kívül a patikáriusék divánja a színházi szezóu legfeltűnőbb esete és ez utóbbi egyszersmind és csodálatot keltő mozgékonyság. Nincs a burleszknek az a tűlhajtása. melyet az ő gazdag komikai vénája és kedves szereletreméltósága elfogadhatóvá f< d(-ritt keltövé tenni nem tudna. Vun-Csi szerepe l«g™gyul>b sikere is. Nincs az a Bissou vagy Dreyfussily módon központja, lelke volt a csütörtöki előadásnak, mely oly derült hangulatban folyt le, mint e szezonban még egy este sem. A harmadik felvonás kupiéinál olyan tapsorkán volt a színházban, a minőt már két év óta nem hallhattunk, akkor t. i. mikor Sziklai utoljára énekelt kuplékat. Az ensemble igyekezett méltó lenni a vendégművészhez és sikerrel igyekezett; a Gésák harmadik előadása volt a Ilalévy-féle bohózat, mely oly kacajt, harsogó, szűnni nem akaró, mert görcsös és görcsösen ragadós kacajt provokált volna, mint ez a régi, tiszteletreméltó bútordarab, mely a patikáriusék szobájában terpeszkedett rendületlen nyugalomban, míg a balsors, illetve a hősszerelmes és naiva e nyugalmát meg nem zavarták. Hosszéi-elmésünk tudvalevőleg, naivánk is valószínűleg pár kilóval súlyosabb, mint hősszerelmes i • ii i» i * r\n " i>- •• T>, r. A i', «..„w és naiva szoktak lenui. igv történt meg aztán, hogy lenp'hb előadása. J'ellio Kozsi, Pesti es Árkost neveit . , ,', „ , . , .. ,• i ..i ii- i', az agg; bútordarab háta egv iuen kritikus pillnaatkell ezúttal is különösen kiemelnuk, de kimagasló bb . . ft * 1 órdeme volt az előadás sikerében Virányi karmesternek is. Az uj honpolgár. Pompás kupiéval köszöntött be az uj honpolgár ,-zerepében Sziklai Kornél. Előadta, hogy tegnapelőtt, mikor az utcán járt, sokan találgatták, mi és ki lehet ez az ismeretlen: gróf, doktor, professzor? míg végre megpillantja egy pápai gyerek s örömmel felkiált: nini, itt a Goklstcin Számi"! — bau recsegni, ropogni kezdett s éppen a felvonás j végén leszakadt. Hogy a reá düleszkedett párral mi történt, az képzelhető. „Esetük" komikus voltát ; — mint jeleztük — hálás tapsokkal jutalmazta az ol; csóbb komikumot méltányolni tudó publikum. Az eset bősei erre meg is jeleutek a lámp ák előtt, a másod, szőri hívásra azonban — szavanemhihető tanúk állítása szerint — magukkal hozták a diváu hátát , is, szerényen reá mutatván: „ezé a dicsőség, ezt, illeti a taps; a legnagvobb kacajrekordot a szeAniiak idején ez az alakítása tette nálunk .Sziklait ^ népszerűvé s most ebben az alakításban mutatta j * niecr. hogy mennyire megizmosodott, kifejlődött' VÁLTÓJOG A BÁLTEREMBEN. Anya, aki a művészete, mióta utoljára játszotta nálunk Goldstein i lányát bálba viszi — kibocsátó. Leány, aki Számi szeremét. Ellenállhatatlan komikus erővel, I táncolni megy — elfogadó. A táncos -- Jorgató. kifogyhatatlan jókedvvel, a leghívebb realizmussal j Leány, akinek hozománya nincs — üres forgalmam/. ábrázolta a jószívű, derék munkácsi magyar zsidó \ A táncos, aki a ceccbet iizeti — néühecsiUési fizető. gyereket, oly kacajokai keltve minden szavával, s 1 A táncos, aki a szupé-csárdás 2-i.k részét áteníapsvihart minden jelenésével, mely szinte felvetette 1 gedi — engedményező. Csók a leány hátán — hátirat, n színházat, A kitűnő művész mellett nem szabad ; A mama uszálya — toldat. A mama ligyelnieztemegfeledkeznünk azonban Szilágyi Dezsőről sem, | tése, hogy elég a tánc — óvás. Üres hely a mama mellett — telephely. A táucosnőt, mikor a helyére vezetik — telepítés. Hozomány, a melyik nincs — lényeges kellék hiánya. Táncosnő — látra szóló váltó. Meghívó a bálba — sommás végzés. Báli ruhaszámlának visszautasítása — kifogás. aki Gólya Frigyes hálás szerepének minden részét kiaiinázla, hogy komikai hatást érjen el, ami fényesen sikerült is neki. Rögtönzései, így mikor a Oieelke arcképét állítólag szive fölött helyezi cl, nagy derültséget kelteltek. Ez este lépett fel először VajdaVEGYES HIREK. — Személyi hirek. Somogyi Ciprián, a szent Ferenerendi szerzetesek köztiszteletben álló házfőuöke, múlt vasárnap ünnepelte áldozárságának huszonöt éves jubileumát. A rend székházában ez alkalommal ebéd volt, melyen a rendnek az ország különböző részeiből egybegyűlt több előkelősége és városunk polgármestere vettek részt. — Őzike Lajos, kir. tauácsos ; főiskolai gondnok f. hő f>-én városunkban i d őz ö 11. — VÁROSI KÖZGYŰLÉS. A jövő hét első" napjainak egyikén városi közgyűlés lessz, melynek tárgysorából a következő pontokról szereztünk eddig tudomást: 1. Báró Hornig Károly veszprémi püspöknek válasza, a v. képviselőtestület által hozzá intézett üdvözlés tárgyában. 2. Uj. Aíartoní'alviiy Klek, a regale perbeli tevékenységéért megszavazott és kifizetett 120(1 írt jutalmat megköszöni. 3. A v.-tamíes jelentése a jóváhagyott árvaszék szervezeti és pénzkezelési szabályrendeletről. 4. Több pápai lakosnak kői-vénye a kéményseprésről alkotott szabályrendelet ínegváltoztíttása tárgyában, ő. Alispáni leirat, a vizvezeték céljaira felhasznált regálé-kötvények, mint törzsvagyonnnk visszaállítása tárgyában. (5. A v. tanácsnak javaslata a vasúthoz vezető útvonalnak jobb oldalán elterülő járdájára nézve. 7. A vízvezetéki szabályrendelet megalkotása és vizdijak megállapítása tárgyában előterjesztés. S. Sei limitsok Xándor és fiainak kérvénye gynpjú-szövő-gyár létesítése tárgyában. — Két ebéd. Hornig Károly báró megyés püspök mult vasárnap Veszprémben uagy ebédet adott, melyre hivatalosak voltak: Kolossváry József alispán, Koller Sándor főjegyző, Szabó Imre, Bauer Antal, Fenyoessy Ferencz orsz. képviselők, Néger Ágost és Jánossy Gusztáv kanonokok, Vurglich József prépost és Rainprecht Antal. — Kolossváry József vármegyénk alispánja a hétfői megyegyülés alkalmából szintén ebédet adott, melyen a vármegye több biz. tagja hivatalos volt. A házigazda alispánt Szabó Imre orsz. képviselő köszöntötte fel lelkes szavakkal,"melyekre Kolossváry válaszolt, éltetve vendégeit. Biász Lajos a jelenlevő zirci apátra ürítette poharát. j — A ciszterciták jubileuma. Zircen j nagy pompával ment végbe e hó 30-áu a ciszterciták jubiláris ünnepe. Az apátság gyönyörű épületében Vajda Ödön apát fogadta a nagyszámú ven, dégeket. Hornig veszprémi püspök is megjelent 1 több kanonokkal egyetemben. A vármegye képviseletében Kolossváry József alispán, Koller »Sánd or főjegyző, Fenyvessy Ferenc, Szabó Imre, Óvári/ Ferenc, ! Bauer Antal és Kemény Pál orsz. képv., továbbá Bibó Dénes, Reé Jenő, Hunkár Dénes, Kenessey Miklós és Szőnyeghy Alajos jöttek. A veszprémi piaristákat Takács direktor és Hám Sándor képvi! sclték. Az ünnepi isteni tiszteleten Hornig püspök pontifikált fényes segédlettel. Az első padsorokban a diszmagyarba öltözött küldöttség! tagok foglallak 'helyet. A misét megelőzőleg dr. Mihálí/fl A kos